합성음성의 미래 (보카유쿠2) / 合成音声のゆくえ2

유쿠에 레코즈 컴필레이션 앨범. 2023년 11월 19일 발매

 

 

1. 걸어가는 길 / 이네무리 feat.츠이나쨩, prtv_2

あるく道 / 稲むり feat. ついなちゃん, prtv_2

 

 

더보기

あんよあんよで始めてく
안요 안요데 하지메테쿠
한발짝 한발짝씩 시작해가는

舗装と壁の隙間芽吹く春 此処はね、
호소-토 카베노 스키마 메부쿠 하루 코코와네
포장도로와 장벽 사이에 싹트는 봄 여기는 말이야,

ねえ、 三輪車を卒業したなら
네에 산린샤오 소츠교-시타나라
있잖아, 세발 자전거를 졸업했다면

どこ行く?そう尋ねてる
도코이쿠? 소- 타즈네테루
어디로 갈 거야? 그렇게 묻고 있어

きっと透き通った存在
킷토 스키토옷타 손자이
분명 투명한 존재

学校までおよそ12分
갓코-마데 오요소 쥬-니훈
학교까지 약 12분

連なってゆく世界、 視界は、思考は、
츠라낫테유쿠 세카이 시카이와 시코-와
연결되어가는 세계, 시야는, 생각은

語るに足らぬ私
카타루니 타라누 와타시
전부 다 이야기할 수도 없는 나

不思議な飲料自販機
후시기나 인료-지한키
신기한 음료자판기

どっかの社宅
돗카노 샤타쿠
어느 회사의 사택

昼下がり 赤い窓辺のバイエル
히루사가리 아카이 마도베노 바이에르
한낮 새빨간 창가의 바이엘

シリウスが見えなくなった道の
시리우스가 미에나쿠낫타 미치노
시리우스별이 보이지 않게 된 길의

16番目さ
쥬-로쿠방메사
16번지야


追いかけっこで見つけてく
오이카켓코데 미츠케테쿠
술래잡기로 찾아가자

道を挟み北マンションが建つ 此処がね、
미치오 하사미 키타만숀가 타츠 코코가네
길을 끼고 키타 맨션이 우뚝 선 여기는 말이야,

ねえ、 中学高校卒業したなら
네에 츄-가쿠 코-코- 소츠교-시타나라
있잖아, 중학교를 졸업했다면

どこ行くのかな?
도코 이쿠노카나?
어디로 가는 걸까?

あそこは僕らの空き地
아소코와 보쿠라노 아키치
저기는 우리들의 공터

・・・だったファミレス
...닷타 화미레스
...였던 패밀리 레스토랑

夏休み 茂る窓辺のハノン
나츠야스미 시게루 마도베노 하논
여름방학 우거진 창가의 하농

北極星が見えなくなったアパート
홋쿄쿠세이가 미에나쿠낫타 아파-토
북극성이 보이지 않게 된 아파트

202の部屋
니마루니노 헤야
202호 방


スマホ閉じて
스마호 토지테
스마트폰을 닫고

イヤホン外して
이야혼 하즈시테
이어폰을 빼고

あるく道は
아루쿠 미치와
걸어가는 길은

私がここをでても、
와타시가 코코오 데테모
내가 이곳을 나가도,

年をとっても、
토시오 톳테모
나이를 먹어도,

何処にも行かず続いてゆく
도코니모 이카즈 츠즈이테유쿠
어디에도 가지 않고 계속되어 가


きっと空って訳じゃない
킷토 우츠롯테 와케쟈나이
분명 허무하다는 건 아니야

駅を出ておよそ15分
에키오 데테 오요소 쥬-고훈
역을 나서서 약 15분

移ろってゆく世界、 視界は、思考は、
우츠롯테유쿠 세카이 시카이와 시코-와
바뀌어 가는 세계, 시야는, 생각은

語るに足らぬ歴史
카타루니 타라누 레키시
전부 다 이야기할 수도 역사


新たに建ったコンビニ
아라타니 탓타 콘비니
새로 세워진 편의점

分譲住宅
분죠-쥬타쿠
분양주택

宵の口 黒い窓辺のショパン
요이노쿠치 쿠로이 마도메노 쇼팡
밤의 입구 검은 창가의 쇼팽

おかえりよシロ 触らせて頂戴よ
오카에리요 시로 사와라세테 쵸-다이요
어서 와 흰둥아, 만져봐도 될까?

追いかけた
오이카케타
쫓아갔어

民家の跡地
민카노 아토치
민가가 있던 자리

不人気の遊具
후닌키노 유우구
인기 없는 놀이터

雨上がり虹と窓辺のわんこ
아메아가리노 니지도 마도베노 왕코
비온 뒤의 무지개와 창가의 강아지

四等星が見えなくなった街の
욘토-세이가 미에나쿠낫타 마치노
4등성이 보이지 않게 된 마을의

ありふれた道さ
아리후레타 미치사
흔하디 흔한 길이야


2. POP ACT / appy feat.카후

POP ACT / appy feat.可不

 

 

더보기

良い曲ってなんだろう? 
이이 쿄쿳테 난다로-?
좋은 곡이란 무얼까?

ふと考えることがある
후토 캉가에루 코토가 아루
문득 생각할 때가 있어

何かを作っていくうえで
나니카오 츠쿳테이쿠 우에데
무언가를 만들어갈 때에

ずっと考えることがある
즛토 캉가에루 코토가아루
계속 생각할 때가 있어


伝えたいことってなんだろう?
츠타에타이코톳테 난다로-?
전하고싶은 것이란 무얼까?

どういうものでありたいだろう?
도-이우모노데 아리타이다로-?
어떤 사람이 되고싶은 걸까?

何かを表現するうえで
나니카오 효-겐스루 우에데
무언가를 표현할 때에

ずっと考える
즛토 캉가에루
계속 생각해


こそどろみたいな生活
코소도로 미타이나 세이카츠
좀도둑같은 생활

芸術みたいな芸術
게이쥬츠미타이나 게이쥬츠
예술같은 예술

駆け回る駆け回る!
카케마와루 카케마와루
뛰어다녀! 뛰어다녀!

本当の価値を探している
혼토-노 카치오 사가시테이루
진짜 가치를 찾고 있어

こそどろみたいな生活
코소도로 미타이나 세이카츠
좀도둑같은 생활

芸術みたいな芸術
게이쥬츠미타이나 게이쥬츠
예술같은 예술

駆け回る駆け回る!
카케마와루 카케마와루
뛰어다녀! 뛰어다녀!

本当の君を探している
혼토-노 키미오 사가시테이루
진짜 너를 찾고 있어


成功したいとか見栄えがどうとか
세이코-시타이토카 미바에가 도-토카
성공했다던가 겉모습이 어떻다던가

そんなことに囚われすぎて
손나 코토니 토라와레스기테
그런 것에만 너무 집착해서

気付けば見えてない
키즈케바 미에테나이
어느샌가 보이지 않게 되어

芸術みたいな退屈
게이쥬츠미타이나 타이쿠츠
예술같은 지루함

自我が無いまま似合わない服着てるより
지가가나이 마마 니아와나이 후쿠 키테루요리
자아가 없는 채 어울리지 않는 옷 입는 것보단

心を開かないとさぁ
코코로오 히라카나이토사
마음을 열어야지, 그렇지?

やりたいことが大切な本性
야리타이 코토가 다이세츠나 혼쇼-
하고 싶은 것이 중요한 본성

とはいえこのまま収まる気無いからいつまでも進化する
토와이에 코노마마 오사마루키 나이카라 이츠마데모 신카스루
그렇지만 이렇게 잠잠해질 생각도 없으니까 언제까지고 진화하지


こそどろみたいな生活
코소도로 미타이나 세이카츠
좀도둑같은 생활

芸術みたいな芸術
게이쥬츠미타이나 게이쥬츠
예술같은 예술

駆け回る駆け回る!
카케마와루 카케마와루
뛰어다녀! 뛰어다녀!

本当の言葉探している、いつでも
혼토-노 코토바 사가시테이루, 이츠데모
진짜 이야기를 찾고 있어, 언제까지고

こそどろみたいな生活
코소도로 미타이나 세이카츠
좀도둑같은 생활

芸術みたいな芸術
게이쥬츠미타이나 게이쥬츠
예술같은 예술

駆け回る駆け回る!
카케마와루 카케마와루
뛰어다녀! 뛰어다녀!

本当の日々を探している
혼토-노 히비오 사가시테이루
진짜 나날을 찾고 있어

こそどろみたいな生活
코소도로 미타이나 세이카츠
좀도둑같은 생활

芸術みたいな芸術
게이쥬츠미타이나 게이쥬츠
예술같은 예술

駆け回る駆け回る!
카케마와루 카케마와루
뛰어다녀! 뛰어다녀!

本当の僕を探している
혼토노 보쿠오 사가시테이루
진짜 나를 찾고 있어


 

3. 꽃잎 뗏목 / ftrygry feat.하츠네 미쿠

花筏 / ftrygry feat.初音ミク

 

 

더보기

川の流れに逆らいなぞれば
카와노 나가레니 사카라이 나조레바
강의 흐름에 거스르며 만져보면

心洗われていたみたい
코코로 아라와레테 이타미타이
마음이 씻겨지던 것 같아

流る花弁指先で止まる
나가루 하나비라 유비사키데 토마루
흐르는 꽃잎을 손끝으로 멈춰세워

優しく微笑む君がそばにいる
야사시쿠 호호에무 키미가 소바니이루
다정하게 미소짓는 네가 옆에 있어

一頻りの感覚は
히토시키리노 칸카쿠와
한참 동안의 감각은

全てが春めいていた
스베테가 하루메이테이타
모든 것이 봄으로 가득했어

揺さぶられた人間は
유사부라레타 닌겐와
뒤흔들리던 인간은

息もできないみたいだ
이키모 데키나이 미타이다
숨도 못 쉬는 것 같아

その頃心ごと
소노코로 코코로고토
그 때 마음 채로

君の指先に流れ着くように
키미노 유비사키니 나가레츠쿠요-니
당신의 손끝에 흘러가 닿도록

手を触れてみる
테오 후레테미루
손을 갖다 대 보아


伝う熱息をする
츠타우네츠 이키오스루
전해오는 열 숨을 내쉬어

せせらぎは音を増す
세세라기와 오토오마스
얕은 여울은 소리를 더해

風が吹く 花が散る
카제가후쿠 하나가치루
바람이 불어 꽃이 떨어져

川流る 花筏の様に
카와나가루 하나이가타 노요오니
강은 흘러가 꽃잎의 뗏목처럼

恋をしていた
코이오 시테이타
사랑을 하고 있던

僕は君をずっとずっと
보쿠와 키미오 즛토 즛토
나는 너를 계속 계속

ああ...
아아...
아아...


季節に触れてく
키세츠니 후레테쿠
계절을 만져봐

思いが溢れる
오모이가 아후레루
상념이 넘쳐흘러

木々の呼吸は悪さしない
키기노 코큐-와 와루사시나이
나무들의 호흡은 나쁜 짓을 하지 않아

宙を舞う花弁落ちるまで見つめ
츄-오마우 하나비라 오치루마데 미츠메
하늘을 맴도는 꽃잎이 떨어질 때까지 바라보는

優しく微笑む横顔を知ってる
야사시쿠 호호에무 요코가오오 싯테루
다정하게 미소짓는 옆모습을 알고 있어


そんなボクは声のするとこまで
손나 보쿠와 코에노스루 토코마데
그런 나는 목소리가 나는 곳까지

ひとひら流れ着いたみたい
히토히라 나가레츠이타미타이
한 잎이 되어 흘러 닿았나봐

毎分毎秒忙しなく速度を
마이분 마이뵤- 세와시나쿠 소쿠도오
매분 매초 숨가쁘게 속도를

緩めず流る花のように
유루메즈 나가루 하나노요-니
줄이지 않고 흘러가는 꽃처럼

恋をした
코이오시타
사랑을 했어

伝う熱息をする
츠타우네츠 이키오스루
전해오는 열 숨을 내쉬어

せせらぎは音を増す
세세라기와 오토오마스
얕은 여울은 소리를 더해

風が吹く 花が散る
카제가후쿠 하나가치루
바람이 불어 꽃이 떨어져

川流る 花筏の様に
카와나가루 하나이가타 노요오니
강은 흘러가 꽃잎의 뗏목처럼

 


 

4. 진화 과정에서 우리들이 내다버린 물갈퀴 / 와아다키나노 feat.치세이

進化の過程で私たちが手放した水掻き / ワアダキナノ feat.知声

 

 

더보기

今しかないって思ってたけど
이마시카 나잇테 오못테타케도
지금밖에 할 수 없다고 생각했지만

多分そんなことはないんよね
타분 손나코토와 나인요네
아마 그렇지는 않겠지?

違いはないって晴れも雨も
치가이와 나잇테 하레모 아메모
별 차이는 없다고 맑음도 비도

ただの水圧の気紛れ
타다노 스이아츠노 키마구레
그냥 수압의 변덕이니

流れてく時針だけ
나가레테쿠 키신다케
흘러가는 시침만

君を強く否定する規定する
키미오 츠요쿠 히테이스루 키테이스루
너를 강하게 부정해 규정해

群れのなか同じ夢
무레노 나카 오나지 유메
무리 속에서 같은 꿈을 봐

君は上手く泳げない
키미와 우마쿠 오요게나이
너는 제대로 헤엄치지 못 해

溺れるようにもがいてる
오보레루요-니 모가이테루
빠질 것 처럼 발버둥 치고 있어


『進化の過程で私たちが手放した水掻きは
신카노 카테이데 와타시타치가 테바나시타 미즈카키와
『진화 과정에서 우리들이 내다버린 물갈퀴는

SNS社会を渡るには必要だったみたいだ』
SNS샤카이오 와타루니와 히츠요-닷타미타이다
SNS 사회를 건너갈 때에는 필요했던 것 같다』


君の声がふるわしたのは
키미노 코에가 후루와시타노와
네 목소리가 떨렸던 것은

大抵は窒素でたまに酸素さ
다이테이와 칫소데 타마니 산소사
대부분 질소로 가끔은 산소지

水の中で試したのは
미즈노 나카데 타메시타노와
물 속에서 시험해본 것은

最低な朝に飽きたからさ
사이테-나 아사니 아키타카라사
최악의 아침에 질리고 말았으니까

止まらない呼吸だけ
토마라나이 코큐-다케
멈추지 않는 호흡만

なのにきつく締め付ける引き留める
나노니 키츠쿠 시메츠케루 히키토메루
그런데 아프게 죄여 오고 붙잡아

綺麗事並べてた渦が今溢れてく
키레이고토 나라베테타 우즈가 이마 아후레테쿠
겉치레만 늘어놓은 소용돌이가 지금 넘쳐흘러가

手を振るようにもがいてる
테오 후루요-니 모가이테루
손을 뒤떨면서 발버둥치고 있어

『成長の過程で私たちが手放した可能性は
세이쵸-노 카테이데 와타시타치가 테바나시타 카노-세이와
『성장 과정에서 우리들이 내다버린 가능성은

余剰次元に絡みついた水』
요죠-지겐니 카라미츠이타 미즈
여분 차원에 얽매인 물』


光のカーテン真っ直ぐじゃいられない
히카리노 카-텐 맛스구쟈 이라레나이
직사광선 커튼이 쳐진 채로는 있을 수 없어

折り曲げられそこへ沈むのかな
오리마게라레 소코에 시즈무노카나
잔뜩 굽히고 그 속에 가라앉는 걸까

はなしたきたいは泡となって
하나시타 키타이와 아와토낫테
내버린 기대는 거품이 되어

君の声に境界あたえてる
키미노 코에니 카타치 아타에테루
네 목소리에 형태를 부여하지

そのうち消えてしまう泡沫な歌
소노우치 키에테시마우 우타카타나 우타
곧 있으면 사라져버릴 물거품같은 노래

見つかることのない水底で
미츠카루 코토노나이 스이테이데
아무도 찾을 수 없는 물밑에서

晴れも雨も関係ない安寧ね
하레모 아메모 칸케-나이 안네이네
맑음도 비도 상관 없으니 편안하지

もらしたきたいは泡となって
모라시타 키타이와 아와토낫테
흘렸던 기대는 거품이 되어

僕の声の境界 溶けていく昇っていく沈んでいく
보쿠노 코에노 카타치 토케테이쿠 노봇테쿠 시즌데쿠
내 목소리의 형태 녹아내려가 위로 올라가 가라앉아가

『進化の過程で私たちが手放した水掻きは
신카노 카테이데 와타시타치가 테바나시타 미즈카키와
『진화 과정에서 우리들이 내다버린 물갈퀴는

SNS社会を渡るには必要だったみたいだ』
SNS샤카이오 와타루니와 히츠요-닷타미타이다
SNS 사회를 건너갈 때에는 필요했던 것 같다』


 

5. wind frame / Saku feat.하츠네 미쿠
wind frame / Saku feat.初音ミク

 

 

더보기

またはじめて 体を抜けた色の
마타 하지메테 카라다오 누케타 이로노
다시 시작해서 몸을 빠져나간 빛깔의

パターンを読んで 森の形を描いた 
파탄-오 욘데 모리노 카타치오 에가이타 
패턴을 읽어 숲의 모습을 그렸어

誰もいない 風上に立ってみようか 
다레모 이나이 카자카미니 탓테미요-카
아무도 없는 바람이 불어오는 곳에 서 볼까

確かの先の 行方を探していたんだ
타시카노 사키노 유쿠에오 사가시테이탄다
분명한 끝의 미래를 찾아다니고 있었어


快晴に立って 空を見上げ飛び立って 
카이세이니 탓테 소라오 미아게 토비탓테
쾌청에 올라타 하늘을 올려다봐 뛰어내려

風を乗っ取って 遠くへ向かって行く 
카제오 놋톳테 토오쿠에 무캇테유쿠
바람에 올라타 저 멀리를 향해 가

君に会えたって 僕は飛び続けたいよ 
키미니 아에탓테 보쿠와 토비츠즈케타이요
너를 만날 수 있었다고 나는 계속 날고 싶어

find my pleasure and still fly to go on
나의 행복을 찾고 앞으로도 계속 날아가

あと少しだけ空の隅に手を伸ばす
아토 스코시다케 소라노 스미니 테오 노바스
앞으로 조금만 하늘 구석에 손을 내뻗어

何かが見えた気がした!
나니카가 미에타 키가시타!
무언가가 보인 것 같아!


まだ隠れないで!
마다 카쿠레나이데
아직 숨지 말아줘!

消えてしまいそうな
키에테 시마이소-나
사라질 것만 같은

あの向こうまでゆこう
아노 무코-마데 유코-
저 너머까지 가보자

たった一人の翼を広げていたいの
탓타 히토리노 츠바사오 히로게테이타이노
단 한 명의 날개를 펼치고 싶거든


翼の形した 僕らの音は
츠바사노 카타치시타 보쿠라노 오토와
날개 모양을 한 우리들의 소리는

遠くなって消える 風になって届く
토오쿠낫테 키에루 카제니낫테 토도쿠
멀어져가 사라져 바람이 되어 전해져

見たことないような イメージの先で
미타코토나이요-나 이메-지노 사키니
본 적이 없는 이미지의 너머에

僕らの行方は光放っていた
보쿠라노 유쿠에와 히카리하낫테이타
우리들이 갈 길은 밝게 빛나고 있었어

翼の形した 僕らの音は
츠바사노 카타치시타 보쿠라노 오토와
날개 모양을 한 우리들의 소리는

遠くなって消える 風になって届く
토오쿠낫테 키에루 카제니낫테 토도쿠
멀어져가 사라져 바람이 되어 전해져

水平線際の ターミナルに向けて
스이헤이센기와노 타-미나루니 무케테
수평선 위의 터미널을 향해

今進み出していく
이마 스스미다시테이쿠
지금 나아가고 있어

 

 


6. 나방・Bootleg적 견해 / ikomai feat.유즈키 유카리 시즈쿠, No.7, 너스로보 TT

蛾・Bootleg的見解 / ikomai feat.結月ゆかり 麗, No.7, ナースロボ_タイプT

 

 

 

더보기

ある日空を舞った
아루히 소라오 맛타
어느 날 하늘을 날았어

汚れた翼を持った
요고레타 츠바사오 못타
더러워진 날개를 지녔어

薄暗闇の中で花開いた
우스구라야미노 나카데 하나 히라이타
어둑어둑한 밤에 꽃이 피어났어

街灯の羅列が私を追い込んだ
가이토-노 라레츠가 와타시오 오이콘다
가로등의 나열이 나를 몰아붙였어

仕舞いには廃れた美しさを許し受け入れた
시마이니와 스타레타 우츠쿠시사오 유루시 우케이레타
결국에는 스러진 아름다움을 허락해 받아들였어

優しくて、少し遠くて
야사시쿠테 스코시 토오쿠테
다정하고, 조금 멀어서

どうしてもあっちには行けなくて
도-시테모 앗치니 이케나쿠테
뭘 해도 저쪽으론 갈 수 없어서

輝きを胸に秘め
카가야키오 무네니 히메
반짝임을 가슴에 담고

歌ったよ空虚
우탓타요 쿠-쿄-
노래했어 공허


「格好」か「アート」
캇코-카 아-토
모습과 아트

戸惑う私は蚕
토마오두 와타시와 카이코
갈팡질팡 나는 번데기

解なんぞ知る由もない
카이난조 시루 요시모나이
해는 알 도리도 없이

(蛾はBootleg?)
가와 Bootleg?
(나방은 Bootleg?)

そして書いた解法は
소시테 카이타 카이호-와
그리고 써내린 해법은

細かいパツだらけのトートロジー
코마카이 파츠다라케노 토-토로지-
세세한 파츠로 가득한 동어반복

解なんて知らないままいっそ
카이난테 시라나이마마 잇소
해따위 알지 못한 채 차라리

月と仲良く一生を終えたら
츠키토 나카요쿠 잇쇼-오 오에타라
달과 사이좋게 일생을 마친다면

幸せだった
시아와세닷타
행복했어


ある日空に舞った
아루히 소라니 맛타
어느 날 하늘을 날았어

トータル11の模範解答と別解
토-타루 쥬-이치노 모한카이토-토 벳카이
토탈 11의 모범 답안과 다른 해

一夜漬けも真面目な奴も先生も
이치야즈케모 마지메나 야츠모 센세-모
벼락치기도 성실한 녀석도 선생님도

正解かつ不正解
세-카이카츠 후세-카이
정답이자 오답

解答の羅列がまた私を蝕んだ
카이토-노 라레츠가 마타 와타시오 무시반다
해답의 나열이 또다시 나를 파먹었어

答えも知らず立ち尽くした蝶は
코타에모 시라즈 타치츠쿠시타 쵸-와
대답도 알지 못한 채 우두커니 서있던 나비는

蛾か?怪物か?
가카? 카이부츠카?
나방인가? 괴물인가?

皆んなして仲良しね
민나시테 나카요시네
다같이 사이 좋구나

どうしてもあっちには行けなくて
도-시테모 앗치니와 이케나쿠테
뭘 해도 저쪽으론 갈 수 없어서

輝きを閉じ込めて
카가야키오 토지코메테
반짝임을 굳게 닫고서

飛び立ったパピヨン
토비탓타 파피용
뛰어오른 빠삐용


βと最先端
베-타토 사이센탄
베타와 최첨단

路地裏でただ尖っていたいヤンキーも
로지우라데 타다 토갓테이타이 양키-모
뒷골목에서 그냥 날서있고 싶은 불량배도

傍から見りゃ蚕
하타카라 미랴 카이코
곁에서 보면 번데기

(蛾はBootleg?)
가와 Bootleg?
(나방은 Bootleg?)

全年齢対象本を
젠넨레이 다이쇼-혼오
전연령 대상 책을

にっこりと微笑んで皆に売る紳士も
닛코리토 호호엔데 민나니 우루 신시모
방긋 미소지으며 모두에게 파는 신사도

大丈夫
다이죠-부
괜찮아

貴方もまた蚕
아나타모 마타 카이코
당신도 마찬가지 번데기

(蛾はBootleg?)
가와 Bootleg
(나방은 Bootleg?)


「格好」か 「アート」
캇-코 카 아-토
모습과 아트

見兼ねた私の回顧
미카네타 와타시노 카이코
보다 못한 나의 회고

解なんぞ知る由もない
카이난조 시루 요시모나이
해는 알 도리도 없이

(蛾はBootleg?)
가와 Bootleg?
(나방은 Bootleg?)

そして書いた解法は
소시테 카이타 카이호-와
그리고 써내린 해법은

細かいパツだらけのトートロジー
코마카이 파츠다라케노 토-토로지-
세세한 파츠로 가득한 동어반복

解なんて知らないままいっそ
카이난테 시라나이마마 잇소
해따위 알지 못한 채 차라리

遠くの方まで行ってしまえたら
토오쿠노 호-마데 잇테시마에타라
저 머나먼 곳으로 가버릴 수 있다면

 

 


7. 돌아가는 길 / 이쿠사 타스키 feat.하츠네 미쿠

かえりみち / 幾砂襷 feat. 初音ミク

 

 

 

더보기

ひるのあらしのこと 
히루노아라시노코토
한낮의폭풍에대하여

いまもかんがえてる 
이마모캉가에테루
지금도생각하는데

まちがとおざけてく 
마치가토오자케테쿠
거리가멀어져만가고

うたうあなたの、 め 
우타우아나타노、메
노래하는당신의、눈

すがたとて、 うかぶ 
스가타토테、우카부
모습과손끝、떠올라

すわる
스와루
내앉다

ふさぐ
후사구
가리다

ゆれる
유레루
흔들림

とまる
토마루
멈추다

うまる
우마루
채우다

ぬかす
누카스
거르다

わたる
와타루
건너다

のぼる
노보루
오르다

ならぶ
나라부
줄서다

くりかえす
쿠리카에스
되풀이하다

あこがれてた 
아코가레테타
동경하곤했던

くちのゆめが 
쿠치노유메가
말과혀의꿈이

ことばのせが 
코토바노세가
얹었던말들이

ほとばしりの 
호토바시리노
북받치는감정

さきでゆれて 
사키데유레테
사이서흔들리

いて
이테
고는

たしかめあう
타시카메아우
다시더듬고서

ゆるがしあう 
유루가시아우
함께흔들리는

ひかりのては 
히카리노테와
빛무리의손은

あらしのめは 
아라시노메와
폭풍속의눈은

ひるとゆめの 
히루토유메노
한낮과꿈사이

すきま から 
스키마 카라
틈새속 에서

そのまま
소노마마
변함없이

つかれたからだもわすれる
츠카레타카라다모와스레루
고단해진몸뚱이도잊어버려

はだしのことばがあふれる 
하다시노코토바가아후레루
벌거벗은언어들이넘쳐흘러

すれるうねるふれるはねる
스레루우네루후레루하네루
스치다넘치다맞닿다터지다

だめだったってつづく 
다메닷테탓테츠츠쿠
안된다고막고도계속

ふたしかでもおもいだせる 
후타시카데모오모이다세루
확실치않아도떠올릴수있는

このへやからなみがみえる
코노헤야카라나미가미에루
이방안에서넘실대는파도가

すけるとける、すこやかに 
스케루토케루、스코야카니
비치고녹아서、휘몰아치며

ひかりのなかでまたあした 
히카리노나카데마타아시타
빛살속에서다시안녕을고해

それから
소레카라
그리고서

 


8. Poolside Daydream / RED feat.Yuma, 치세이

Poolside Daydream / RED feat.Yuma, 知声

 

 

더보기

嗚呼 きっといつまでも
아아 킷토 이츠마데모

아아 분명 언제까지고

忘れられないような思い出は
와스레라레나이요-나 오모이데와

잊을 수 없을듯한 추억은

退屈な僕達を
타이쿠츠나 보쿠타치오

지루한 우리들을

嘲笑うかのように宙を舞う
아자와라우카노요-니 츄-오마우

비웃는 것처럼 허공에 흩어지지

ねえいつか僕達は
네에 이츠카 보쿠타치와

있잖아 언젠가 우리들도

跡形もなく消えてしまうから
아토카타모나쿠 키에테시마우카라

흔적도 없이 사라질 테니까

老いが怖くていつも生き急いでしまうんだ
오이가 코와쿠테 이츠모 이키이소이데시마운다

늙는게 무서워서 삶을 서두르게 되더라고


このままさ僕ら人生の
코노마마사 보쿠라 진세이노

이대로 우리들 인생의

何もかもを忘れて笑い合って
나니모카모오 와스레테 와라이앗테

모든 것을 잊고서 함께 웃으며

弾ける水飛沫の音や
하지케루 미즈시부키노 오토야

일어나는 물보라의 소리나

風に揺れる木々のゆらめき
카제니 유레루 키기노 유라메키

바람에 흔들리는 나무의 춤선

それだけがくだらないしがらみや
소레다케가 쿠다라이 시가라미야

오직 그것만이 별 거 아닌 속박이야

深い悲しみから解き放って
후카이 카나시미카라 토키하낫테

깊은 슬픔에서 꺠어나 일어서

僕らの魂と身体を
보쿠라노 타마시이토 카라다오

우리들의 영혼과 신체를

自由にさせてくれるのさ
지유-니 사세테쿠레루노사

자유롭게 해방해주는 거야

輝いた水面のきらめきを
카가야이타 스이멘노 키라메키오

반짝이는 수면의 눈부심을

君越しに見つめてはふと我に帰る
키미고시니 미츠메테와 후토 와레니 카에루

네 너머로 바라보다 문득 정신을 차리지


鳴呼 うだるような暑さ
아아 우다루요-나 아츠사

아아 찌는듯한 무더위

思い立った君は止められない
오모이탓타 키미와 토메라레나이

이미 결심한 그대는 멈출 수 없지

「もし明日死ぬならば
모시 아시타 시누나라바

「만약 내일 죽는다면

どこにだって行ける気がするんだ」
도코니닷테 이케루 키가스룬다

어디든지 갈 수 있을 것 같아

ねえ僕が手を引いて
네에 보쿠가 테오 히이테

있잖아 내가 손을 끌고서

君と一緒に飛び出したとして
키미토 잇쇼니 토비다시타토시테

너와 함께 뛰쳐나간다고 가정해보자

これが逃避行なら悪くはないかもな
코레가 토-히코-나라 와루쿠와 나이카모나

이것이 도피행이라면 나쁘지 않을지도 모르지

本当は全部わかってる
혼토-와 젠부 와캇테루

하지만 전부 알고 있어


この楽園も全部幻だって
코노 라쿠엔모 젠부 마보로시닷테

이 낙원도 전부 환상이라는 것을

今日が終わればまたいつもの
쿄-가 오와레바 마타 이츠모노

오늘이 끝나면 언제나 보아왔던

日常が僕らを手招いてる
니치죠-가 보쿠라오 테마네이테루

일상이 우리에게 손짓하고 있지


それでもさ僕ら手を取って
소레데모사 보쿠라 테오톳테

그래도 말이야, 우리는 손을 맞잡고

何もかもを忘れて笑い合った
나니모카모오 와스레테 와라이앗타

모든 것을 잊고서 함께 웃었지

それが何もない僕達の
소레가 나니모나이 보쿠타치노

그것이 아무것도 없는 우리들이

精一杯の抵抗なんだ
세-잇파이노 테이코-난다

할 수 있는 최대한의 저항이야


僕らはさ真実の愛とか
보쿠라와사 신지츠노 아이토카

우리들은 말이야, 진실한 사랑이나

大袈裟な夢や希望とかじゃなくて
오오게사나 유메야 키보-토카쟈나쿠테

거창한 꿈이나 희망 따위가 아니라

今日という何でもない日を
쿄-토이우 난데모나이 히오

오늘이라는 아무것도 아닌 날을

共に過ごしたいだけなのさ
토모니 스고시타이 다케나노사

함께 보내고 싶을 뿐이거든

君が居た真夏のプールサイド
키미가 이타 마나츠노 푸-르사이도

네가 있던 한여름의 풀사이드

僕らが見ていたのはきっと白昼夢
보쿠라가 미테이타노와 킷토 하쿠츄-무-
우리들이 보고 있던 것은 분명 백일뭉

 


9. 모놀로그 / 네즈라우 feat.v flower

モノローグ / ねずちう feat.v flower

 

 

더보기

見慣れた街も今は
미나레타 마치모 이마와
익숙한 거리도 지금은

落ち着くには少し足りない
오치츠쿠니와 스코시 타리나이
진정하기엔 약간 모자라

分かっていても寂しさ拭えなくて
와캇테이테모 사비시사 누구에나쿠테
알고 있어도 외로움을 씻어낼 수 없어서

あの地平線に続く茜の空は
아노 치헤이센니 츠즈쿠 아카네노 소라와
저 지평선에 이어지는 붉은 하늘은

綺麗過ぎて少し嫌になる
키레이스기테 스코시 이야니나루
너무도 아름다워 조금 미워져

浸ってられない
히탓테라레나이
감상할 수가 없어

こんな気持ちのままで
콘나 키모치노 마마데
이런 기분으로는


何歩目を数えても
난포메오 카조에테모
몇 발짝인지 세 보아도

悔やんでいた意味はずっと
쿠얀데이타 이미와 즛토
후회하고 있던 의미는 줄곧

騙し騙し擦り減らし
다마시다마시 스리헤라시
속이고 속이고 닳고 닳아가

胸の内はこのまま
노-노우치와 코노마마
머릿속은 이대로

澱んでしまっていくのか
요돈데시맛테이쿠노카
고여버리는 걸까

芽生えた本音は
메바에타 혼네와
싹튼 진심은

摘み取っては飲み込んで
츠미톳테와 노미콘데
뗴어내서 삼켜버려

もたれ悶え苦しむ歪で
모타레모다에 쿠루시무 이비츠데
괴롭고 괴로워 몸부림치지 추하고도

ご立派過ぎる僕らはきっと
고릿파스기루 보쿠라와 킷토
너무도 대단하신 우리들은 분명

可笑しいよな
오카시이요나
이상하지

なんで泣いてんだって
난데 나이텐닷테
왜 울고 있었더라


閉じ込めていた
토지코메테이타
굳게 잠궈두었던

許容外の傷が
쿄요-가이노 키즈가
허용범위 외의 상처가

溢れ出す度
아후레다스 타비
넘쳐흐를 때마다

痛み出す度
이타미다스 타비
욱신거릴 때마다

なんて顔してんだ
난테 카오시텐다
대체 어떤 표정을 짓는 거야

頼りないこんな姿
타요리나이 콘나 스가타
미덥지않은 이런 모습

受け止める事もできない
우케토메루 코토모 데키나이
받아들일 수도 없어

ひとりの帰り道
히토리노 카에리미치
혼자 돌아가는 길


繰り返し営む日々は
쿠리카에시 이토나무 히비와
반복하며 영위하는 나날은

思った程は刺激的じゃなくて
오못타호도와 시게키테키쟈나쿠테
생각한 만큼 자극적이지 않아서

そんな毎日が変わるように
손나 마이니치가 카와루요-니
이런 매일이 변화하도록

進む道を探す
스스무 미치오 사가스
나아갈 길을 찾아

堂々巡りだ
도-도- 메구리다
제자리 맴돌기야

何度やっても
난도 얏테모
몇 번 해보아도

芯のところは
신노 코코로와
마음의 중심부는

いつも同じ
이츠모 오나지
언제나 같지

矛盾があると
무쥰가 아루토
모순이 있으면

進みたくなくて
스스미타쿠나쿠테
나아가기 싫어져서

また胸に何かが募るんだ
마타 무네니 나니카가 츠노룬다
또다시 마음속에 무언가가 깃들어

迷ってばかり
마욧테마바리
헤매기만 할뿐


何度でも繰り返して
난도데모 쿠리카에시테
몇 번이고 계속해서

考えてしまうよなずっと
캉가에테시마우요나 즛토
생각하고 마네 항상

世知辛いことばかりな
세치가라이코토 바카리나
살아가기 진짜 팍팍한

こんな世界の中で
콘나 세카이노 나카데
이런 세상 속에서

笑ってたいって思っているんだ
와랏테타잇테 오못테이룬다
웃고 싶다고 생각하고 있어


芽生えた本音は
메바에타 혼네와
싹튼 진심은

ひとつひとつまた育てて
히토츠 히토츠 마타 소다테테
하나 또 하나 키워내서

他人にどう見えているか
다레니 도- 미에테이루카
타인에게 어떻게 보이는지

うだうだ気にしながら
우다우다 키니 시나가라
이래저래 신경 쓰면서

生きていくなんて
이키테이쿠난테
살아가는건

くだらねぇよな
쿠다라네-요나
진짜 별로잖아

閉じ込めていた
토지코메테이타
굳게 잠궈두었던


閉じ込めていた
토지코메테이타
굳게 잠궈두었던

胸の中全て
무네노나카 스베테
가슴 속이 전부

曝け出すとき
아바케다스 토키
터져나올 때에

こんな僕らが
콘나 보쿠라가
이런 우리들은

どんな顔しているか
돈나 카오시테이루카
어떤 표정을 짓고 있을까

柄にもなくたまには
가라니모나쿠 타마니와
어울리지도 않게 가끔은

こんな歌口ずさみながら
콘나 우타 쿠치즈사미나가라
이런 노래를 흥얼거리면서

明日を越えていこう
아시타오 코에테이코-
내일을 넘어가보자

 


 

10. 역회전해버린 하츠네 미쿠 / J・ミラ feat.하츠네 미쿠
逆回転しちゃった初音ミク / J・ミラ feat. 初音ミク

 

 

더보기

面白い場所はどこ?
오모시로이 바쇼와 도코?
재미있는 장소는 어디?

酔ったピートで歩いてる
욧타 비-토데 아루이테루
취한 비트로 걸어가고 있어

不思議を研ぎ澄ます 
후시기오 토기스마스
신비함을 갈고 닦아

逆再生した歌の中で
갸쿠사이세이시타 우타노 나카데
역재생한 노래 속에서


こんなザマになっても
콘나 자마니 낫테모
이런 꼴이 되어도

青い星は住みにくい
아오이 호시와 스미니쿠이
푸른 별은 살기 힘들어

つまりはインターネットの海で
츠마리와 인타-넷토노 우미데
그런 고로 인터넷의 바다에서

彷徨う漂う繕うくつろぐ
사마요우 타다요우 츠쿠로우 쿠츠로구
방황하고 표류하고 꾸며대고 휴식하지


おじんは言った
오진와 잇타
아재는 말했지

"ヒト、 ボカロの溝は簡単に埋めれない”
히토 보카로노 미조와 칸탄니 우메레나이
"사람, 보카로의 골은 간단히 메울 수 없다"

ドーナツが好きなのだ
도-나츠가 스키나노다
도넛이 좋은 거야

凸凹さえも愛しい
데코보코사에모 이토오시이
들쭉날쭉마저도 사랑스러워


こころの溝
코코로노 미조
마음의 골

(この曲の調声 あー、ムズ!)
코노 쿄쿠노 쵸-세이 아- 무즈!
(이 곡의 조교, 아- 어려워!)

こころこころ
코코로 코코로
마음 아음

抱きしめて
다키시메테
껴안고서

こころの溝を
코코로노 미조
마음의 골

抱きしめて
다키시메테
껴안고서


針を落とす
하리오 오토스
바늘을 떨어트려

(Loop Loop Loop...)

レコードは回る
레코-도와 마와루
레코드는 돌아가

(Loop Loop Loop...)

溝を作ってゆく
미조오 츠쿳테유쿠
골을 만들어가

どこへゆこう?
도코에 유코오?
어디에 갈까?


進んでは戻って進んでは戻って
스슨데와 모돗테 스슨데와 모돗테
나아가곤 돌아와 나아가곤 돌아와

いつかその溝で曲を書けばいい
이츠카와 소노 미조데 쿄쿠오 카케바이이
언젠가 이 골에서 곡을 쓴다면 좋겠지


回ってゆくえ
마왓테 유쿠에
돌아가 미래

(レコード) (ヒト、 ボカロ) (こころ)
레코-도 히토 보카로 코코로
(레코드) (사람, 보카로) (마음)

の溝を作ってゆく
노 미조오 츠쿳테유쿠
의 골을 만들어가

それでいいよ
소레데 이이요
그걸로 된 거야


進んでは止まって進んでは迷って
스슨데와 토맛테 스슨데와 마욧테
나아가곤 멈추고 나아가곤 헤매고


いつかこの溝が奏でる歌声
이츠카 코노 미조가 카나데루 우타고에
언젠가 이 골이 연주할 노랫소리

足掻くこのザマをあなたに見て欲しい
아가쿠 코노자마오 아나타니 미테 호시이
발버둥치는 이 꼬락서니를 당신이 봐줬으면 해

 


11. 이미, 녹았어. / Mealerrand feat.메이카 히메

もう、熔けた。 Mealerrand feat.鳴花ヒメ

 

 

Mealerrand 니코동 / 유튜브 투고 버전과 가사 일부가 다르다.

 

더보기

見えない思い出の狭間に
미에나이 오모이데노 하자마니
보이지 않는 추억 사이에

暗い夜部屋の中でひとり
쿠라이 요루 헤야노 나카데 히토리
어두운 밤, 방 안에서 홀로

光り続ける画面 ちぎれかけたコード
히카리 츠즈케루 가멘 치기리카케타 코-도
빛나고 있는 화면, 끊어져 가는 코드

この今がダメなんだと思っちゃってる!?
코노 이마가 다메난다토 오못챳테루!?
지금 이 순간이 글러먹었다고 생각하고 있어!?

都合のいい考えだけで
츠고-노 이이 캉가에다케데
편리주의적인 생각만으로

居れたら いいのにな
이레타라 이이노니나
살아간다면 좋을 텐데


絶対逃げられはしない
젯타이 니게라레와 시나이
절대로 도망가게 두진 않을 거야

結局昨日の事が嫌になる
켓쿄쿠 키노-노 코토가 이야니나루
결국 어제 있던 일이 싫어지고

そんな 学習も出来てない
손나 가쿠슈-모 데키테나이
그런 학습도 제대로 못 하지

だけどその楽しさは
다케도 소노 타노시사와
하지만 그 즐거움은

何故か不思議な事に
나제카 후시기나 코토니
어째선지 신기하게도

まだ止められなかった
마다 야메라레나캇타
아직 멈출 수가 없었어


このままでいいのなら
코노마마데 이이노나라
이대로 있어도 괜찮다면

我儘で居させて
와가마마데 이사세테
내 맘대로 내버려둬 


遠くへ消えてく 曖昧な記憶が
토오쿠에 키에테쿠 아이마이나 키오쿠가
저 멀리로 사라져가는 애매한 기억이

今を忘れさせてく
이마오 와스레사세테쿠
지금을 잊게 만들어 줘

それに頼ってばっかり
소레니 타욧테밧카리
그것에 기대기만 할뿐

映らない細部が
우츠라나이 사이부가
비치지 않는 세부사항이

気になりだしてきたから
키니나리다시테 키타카라
신경쓰이기 시작해서

少し気が散っていた
스코시 키가 칫테이타
조금 마음이 흐트러졌어


いつの時か分からないけれど
이츠노 토키카 와카라나이케레도
언제가 될지는 모르겠지만

居なくなってしまったら
이나쿠낫테 시맛타라
만약 사라지게 된다면

巣食わせて欲しいな
스쿠와세테 호시이나
잠시 신세좀 지고 싶네

なんて叶わないでいたら
난테 카나와이 데이타라
소원을 이뤄주지 않는다면

君は一番の幸福を
키미와 이치방노 코-후쿠오
너는 가장 큰 행복을

手に入れられるはずで
테니 이레라레루 하즈데
손에 넣을 수 있겠지

巻き戻しまた流して
마키모도시 마타 나가시테
돌리고서 다시 틀어보고

好みだけ愛してたら
코노미다케 아이시테타라
맘에 드는 것만 사랑한다면

いつか壊れるかもしれなくて
이츠카 코와레루카모 시레나쿠테
언젠가 부서질지도 몰라서


どうにもしてあげれなかった
도-니모 시테 아게레나캇타
어떻게 해줄 수가 없었어

けどさ、きっとそれが一番なんだ
케도사, 킷토 소레가 이치방난다
하지만, 분명 그게 가장 나을 거야


ただ見守っていたら
타다 미마못테이타라
그저 지켜보고만 있어도

それで良かった
소레데 요캇타
그걸로도 좋았어

我儘で申し訳ないけど
와가마마데 모-시와케 나이케도
제멋대로라 미안하지만

ただ恍惚していた
타다 코-코츠 시테이타
그저 넋을 놓고 있었어

もう上の空だった
모오 우와노 소라닷타
이미 정신은 온통 너에게

ぼーっと見つめる時が
봇-토 미츠메루 토키가
멍하니 바라볼 때가

僕はとても仕合せで
보쿠와 토테모 시아와세데
나는 너무도 행복해서


その線の先に手を伸ばして
소노센노 사키니 테오 노바시테
그 선 너머에 손을 내뻗어서


晴れてくこの視界
하레테쿠 코노 시카이
맑아지는 이 시야

段々と誤解が無くなり始めて
단단토 고카이가 나쿠나리 하지메테
점차 오해가 사라지기 시작해서

データの細波に少しふらついて
데-타노 사자나미니 스코시 후라츠이테
데이터의 잔물결에 살짝 흔들려서

二つだけの世界が
후타츠다케노 세카이가
둘만의 세상이

嘘だと気づいた?
우소다토 키즈이타?
거짓말이라는 걸 알아챘구나?


ぽっかりと空いていた理解
봇카리토 아이테이타 리카이
커다란 구멍이 뚫려있던 이해

結局本当の事も嫌になる
켓쿄쿠 혼토-노 코토모 이야니나루
결국 진짜 마음도 싫어지고

すり替わった今と昔の事は
스리카왓타 이마토 무카시노 코토와
서로 뒤바뀐 현재와 과거는

もう跡形も残ってないや
모- 아토카타모 노콧테나이야
이젠 흔적조차 남지 않았어


たとえ偽物の自分だとしても
타토에 니세모노 지분다토 시테모 
(만에 하나 가짜 마음이라 할지라도)

僕は惑わされに行くんだ
보쿠와 마도와사레니 이쿤다
(나는 다시 반하러 갈거야)


「どうしてなの、こんなの望んでない!」
도-시테 나노, 콘나노 노존데나이!
「대체 어째서야, 하나도 원하지 않았어!」

なんて思ってももう仕方ない
난테 오못테모 모- 시카타나이
라고 생각해도 어쩔 수 없어

もう終わっていたから
모- 오왓테 이타카라
이미 끝난 뒤니까


今まで悲しくて寂しくて傲慢で
이마마데 카나시쿠테 사비시쿠테 고-만데
지금까지 서글프고 쓸쓸하고 오만하고

不完全な表現が歪な形のままで
후칸젠나 효-겐가 이비츠나 카타치노 마마데
불환전한 표현이 일그러진 형상 그대로

感情も考えもその癖も
칸죠-모 캉가에모 소노 쿠세모
감정도 생각도 그 버릇도

この音楽の形さえ全てが
코노 온가쿠노 카타치사에 스베테가
이 음악의 형태조차도 모조리

戻らなくなってしまったんだ
모도라나쿠낫테 시맛탄다
돌아오지 않게 되어 버렸어

 


 

12. 이미, 녹았어. (다가시 O가타 Remix) / 다가시 O가타 feat. nagiβ・prtv_0・prtv_1・prtv_3・카제히키β・게키야쿠β・가젠β・메이카 히메

もう、融けた。(駄菓子O型 Remix) / feat.nagiβ・prtv_0・prtv_1・prtv_3・カゼヒキβ・ゲキヤクβ・我然β・鳴花ヒメ

 

 

 

  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기