거짓말 하는 방법 / 우소노 츠키카타 / ウソのつきかた

카사네 테토 컴필레이션 앨범
2024년 2월 3일 발매

 


01. ∄ Glimmer ∄  / sepiarecorders(∄∄∄∄∄)

더보기

いつかの孤高を掲げた徒然で無聊な過去への警鐘
이츠카노 코도쿠오 카카게타 토젠데 무료-나 카코에노 케이쇼-
언젠가의 고독을 내건 심심함의 소산으로 무료한 과거에의 경종

錯覚未満の見知らぬ誰かに手向けた可逆の憎悪を
삿카쿠 미만노 미시라누 다레카니 테무케타 카갸쿠노 조-오오
착각 미만의 낯선 누군가에게 바쳤던 가역의 증오를

用法違えた言葉の笧む蕪雑な環状線では
요-호- 타가에타 코토바노 시가라무 부자츠나 칸죠-센데와
용법을 틀린 언어가 난잡하게 들러붙은 순환선에선

判然としない知性を遺棄した未曾有の現在へのカデンツァ
한젠토시나이 치세이오 이키시타 미조-우노 겐자이에 
판연하지 않은 지성을 유기한 미증유의 현재에 카덴차


(翻訳不可能)
(번역 불가능)

何も忌憚ないように
나니모 키탄나이요-니
무엇도 기탄없도록


さぁ!憂いを募らせ限界超過の嗄れた現在への不安感を
사아! 우이오 츠노라세 겐카이 쵸-카노 샤가레타 겐자이에노 후안칸오
자! 근심을 모아라! 한계를 초과한 쉬어버린 과거에의 불안감을

学知の体系依存の論理に従う愚鈍な態度も
가쿠치노 타이케이 이존노 론리니 시타가우 구돈나 타이도모
학문 체계에 의존한 논리에 따르는 우둔한 태도도

切って貼って繋いで奏でて連鎖の結果揺らいだ結晶をレッテルを虚無へと還せるように
킷테 핫테 츠나이데 카나데테 렌사노 켓카 유라이다 켓쇼-오 렛테루오 쿄무에토 카에세루요-니
자르고 붙이고 잇고 연주한 연쇄의 결과 흔들린 결정을 주홍글씨를 허무에 환원할 수 있도록 


あかいとけいのはり とまることがけっしてないように
아카이 토케이노 하리 토마루 코토가 켓시테 나이요-니
붉은 시곗바늘 멈출 일이 결단코 없도록

おさなごこちゆえに ただれた くろいきずあと
오사나고코치 유에니 타다레타 쿠로이 키즈아토
어린 동심 탓에 짓무른 거뭇한 상처

ねぇおもいだしてよ   なにものでもなかったきおくを
네에 오모이다시테요 나니모노데모 나캇타 키오쿠오
제발 떠올려줘 그 무엇도 아니었던 기억을

かすかなひかりを  かさねて嘘でぬりかためたこと
카스카나 히카리오 카사네테 우소데 누리카타메타 코토
희미한 빛을 거듭해 거짓말로 도배했던 것을


02. t T f F / Monof

더보기

変えられたもの
카에라레타모노
바꿀 수 있었던 것

忘れられたもの
와스레라레타모노
잊을 수 있었던 것

探していた
사가시테이타
찾고 있었던
 
わたしだけの秘密
와타시다케노 히미츠
오직 나만의 비밀

あるはずなのに
아루하즈나노니
있을 터인데

どこにもないもの
도코니모 나이모노
어디에도 없는 것

あとすこしだけ
아토스코시다케
앞으로 조금만

感じたままでいさせてほしいの
칸지타마마데 이사세테 호시이노
느낀 채로 있게 해줬으면 좋겠어

時の中に 取り残されて
토키노 나카니 토리노코사레테
시간 속에 남겨져서

嘘が交わって
우소가 마지왓테
거짓말이 섞여서

わたしはただ
와타시와 타다
나는 그저

真実みたいになれれば良かったの
신지츠미타이니 나레레바 요캇타노
진실처럼 되었다면 좋았는데


03. 사랑해주지 못해서 미안해 / 부부젤라

愛してあげられなくてごめんね /ブブゼラ

앨범판
통상투고판

 

더보기

愛してあげられなくてごめんね。ごめんね。ごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 고멘네. 고멘네.
사랑해주지 못해서 미안해. 미안해. 미안해

愛してあげられなくてごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네.
사랑해주지 못해서 미안해.

だってタイミングなかったもん
닷테 타이밍구 나캇타몽
하지만 타이밍이 없었는걸

愛してあげられなくてごめんね。ごめんね。ごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 고멘네. 고멘네.
사랑해주지 못해서 미안해. 미안해. 미안해.

愛してあげられなくてごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네.
사랑해주지 못해서 미안해.

“わかってあげたフリ”だったよ
와캇테아게타 후리닷타요
"이해해줬던 척" 이었어


便利な時代になったもんだね
벤리나 지다이니 낫타몬다네
참 편한 시대가 되었네

アンタにゃばれっこない嫌なとこ
안타냐 바렛코나이 이야나토코
너한텐 들킬 리 없어 싫어하는 구석

便利な時代になったもんだね
벤리나 지다이니 낫타몬다네
참 편한 시대가 되었네

面会室に差し入れラブレター
멘카이시츠니 사시이레 라부레타-
면회실에 보냈던 러브레터

に、書いたんだ
니, 카이탄다
에, 써뒀어


「愛してあげられなくてごめんね。ごめんね。ごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 고멘네. 고멘네.
「사랑해주지 못해서 미안해. 미안해. 미안해.

愛してあげられなくてごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 
사랑해주지 못해서 미안해. 

だってタイミングなかったもん
닷테 타이밍구 나캇타몽
하지만 타이밍이 없었는걸

愛してあげられなくてごめんね。ごめんね。ごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 고멘네. 고멘네.
사랑해주지 못해서 미안해. 미안해. 미안해.

愛してあげられなくてごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 
사랑해주지 못해서 미안해. 

ぎゅっと首を抱き締めて
귯토 쿠비오 다키시메테
꽈악 목을 끌어안고서


「全世界が夕暮れ 崖際に立って笑う君の
젠세카이가 유우구레 가케기와니 탓테 와라우 키미노
「전세계가 저녁노을 절벽끝에 서서 웃는 너의

頬を伝った水で育ててみたカーネイション」
호호오 츠탓다 미즈데 소다테테미타 카네-이숀
뺨에 흐른 물로 키워내보았던 카네이션」

ぜんぶ今朝見た夢のこと
젠부 케사미타 유메노코토
전부 오늘 아침에 보았던 꿈 이야기


毎日心配させてごめんね。ごめんね。ごめんね。
마이니치 심파이사세테 고멘네. 고멘네. 고멘네.
매일 걱정하게 해서 미안해. 미안해. 미안해.

愛してあげられなくてごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 
사랑해주지 못해서 미안해. 

“わかってくれたフリ”をして
와캇테쿠레타 후리오 시테
"이해해준 척"을 하고

僕ばかり元気そうでごめんね。ごめんね。ごめんね。
보쿠바카리 겐키소-데 고멘네. 고멘네. 고멘네.
나만 멀쩡히 살아가서 미안해. 미안해. 미안해.

愛してあげられなくてごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네.
사랑해주지 못해서 미안해. 

愛想なくなってもみせて
아이소-나쿠낫테모 미세테
정나미가 떨어졌어도 보여줘


忘れたのなら思い出せ!
와스레타노나라 오모이다세!
잊어버렸다면 떠올려줘!

「私はあなたの、ことが好きです。だから私と別れてください」
와타시와 아나타노, 코토가 스키데스. 다카라 와타시토 와카레테구다사이
「저는 당신이, 너무도 좋아요. 그러니 저랑 헤어져주세요」

そう口にした、貴方の横顔
소오 쿠치니시타, 아나타노 요코가오
그렇게 이야기했던, 너의 옆얼굴

ハッとするほど綺麗だった
핫토스루호도 키레이닷타
숨이 멎을만큼 아름다웠어

愛してあげられなくてごめんね。ごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 고멘네.
사랑해주지 못해서 미안해. 미안해.

ごめんね。ごめんね。ごめんね。ごめんね。
고멘네. 고멘네. 고멘네. 고멘네.
미안해. 미안해. 미안해. 미안해.


仮に上半身が吹っ飛んでなくなっちゃっても
카리니 죠-한신가 훗톤데 나쿠낫챳테모
만일 상반신이 날아가 사라진대도

何にも気にせず愛せるくらいに貴方が好きよ
난니모 키니세즈 아이세루 쿠라이니 아나타가 스키요
무엇도 신경쓰지 않고 사랑할 수 있을 정도로 너를 좋아해

次に下半身が独りでに歩き出したなら
츠기니 카한신가 히토리데니 아루키다시타나라
다음에 하반신이 혼자서 걸어간다면

一緒にスキップしましょう
잇쇼니 스킷푸시마쇼-
함께 스킵하자

ねえ どうせ死ぬなら僕の横にいて。そうして。そうして。
네에 도오세 시누나라 보쿠노 요코니이테. 소-시테. 소-시테.
있잖아 어차피 죽는다면 내 옆에 있어줘. 그리고. 그리고.

数えきれない暴力の夢
카조에키레나이 보-료쿠노 유메
헤아릴 수 없는 폭력적인 꿈

ならばリアルは全て優しく
나라바 리아루와 스베테 야사시쿠
그렇다면 리얼은 모조리 다정하게


愛してあげられなくてごめんね。ごめんね。ごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 고멘네. 고멘네.
사랑해주지 못해서 미안해. 미안해. 미안해.

愛してあげられなくてごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네.
사랑해주지 못해서 미안해.

だってタイミングなかったもん
닷테 타이밍구 나캇타몽
하지만 타이밍이 없었는걸

愛してあげられなくてごめんね。ごめんね。
아이시테 아게라레나쿠테 고멘네. 고멘네. 
사랑해주지 못해서 미안해. 미안해.

ごめんね。ごめんね。ごめんね。ごめんね。
고멘네. 고멘네. 고멘네. 고멘네.
미안해. 미안해. 미안해. 미안해.


04. 투명하게 / 세계전력

透き通るように / 世界電力

 

더보기

最近の宝物は形のないものばかりで
사이킨노 타카라모노와 카타치노나이 모노바카리데
요즘 보물이란 형태가 없는 것뿐이라

手ざわりのないまま面影を慈しんでいる
테자와리노 나이마마 오모카게오 이츠쿠신데이루
손으로 만질 수 없는 채 옛날을 그리워하고 있어

心をひとつ電子回路にのせて伝えたい
코코로오 히토츠 덴시카이로니 노세테 츠타에타이
마음 하나를 전자회로에 올려 전하고 싶어
 
それが恐ろしい
소레가 오소로시이
그것이 두려워


入り組んだ駅みたい
이리쿤다 에키미타이
복잡한 역 같이

行き先に迷うたび、ただしい機会はいつも遠ざかっていく
이키사키니 마요우타비, 타다시이 키카이와 이츠모 토오자캇테이쿠
목적지를 헷갈릴 때마다, 올바른 기회는 언제나 멀어져만 가

だれもがすばらしくてぼくはそうじゃないみたい
다레모가 스바라시쿠테 보쿠와 소-쟈나이미타이
누구나 훌륭하고 나는 그렇지 않은가봐

鏡の水垢のむこうにはまたかなしげなあなた
카가미노 미즈아카노 무코-니와 마타 카나시게나 아나타
거울 물때 너머에는 또다시 슬퍼보이는 네가

だれかと比べるほどに醜く見えてしまう
다레카토 쿠라베루 호도니 미니쿠쿠 미에테시마우
누군가와 비교될 정도로 추하게만 보여

与えられた形を赦すことが、怖かった
아타에라레타 카타치오 유루스코토가 코와캇타
부여받은 모습을 받아들이는 것이, 무서웠어

想い出にならない日々を誰も覚えてないでしょう
오모이데니 나라나이 히비오 다레모 오보에테 나이데쇼-
추억조차 되지 못한 나날은 누구도 기억하지 않겠지

そのなかにひとつ、ひとつだけ宝物があった
소노 나카니 히토츠 히토츠다케 타카라모노가 앗타
그 속에 하나, 단 하나 보물이 있었어


痛いような言葉、視線、空気
이타이요-나 코토바 시센 쿠-키
아픈듯한 언어, 시선, 공기

しらないふりして
시라나이 후리시테
모르는 척 하며

それが分け隔てのない愛としても
소레가 와케헤다테노나이 아이토시테모
그것이 분리될 수 없는 사랑이라 할지라도

裏表のある行為としても
우라오모테노 아루 코-이토시테모
겉과 속이 다른 행위일지라도

おさえられない呼吸や存在をただ赦して
오사에라레나이 코큐-야 손자이오 타다 유루시테
겉잡을 수 없는 호흡이나 존재를 그저 용서하며


だれかと比べるほどに醜く見えてしまう
다레카토 쿠라베루 호도니 미니쿠쿠 미에테시마우
누군가와 비교될 정도로 추하게만 보여

与えられた形を赦すことが、怖かった
아타에라레타 카타치오 유루스 코토가 코와캇타
부여받은 모습을 받아들이는 것이, 무서웠어

また、誰にとってもなんでもない毎日で
마타 다레니 톳테모 난데모 나이 마이니치데
다시, 누구에게도 그 무엇도 아닌 매일이라

透き通る鉢を満たす光に出会いたい
스키토오루 하치오 미타스 히카리니 데아이타이
투명한 화분을 채우는 빛과 만나고 싶어


05. Null≠True / 키사사게 론도

Null≠True / 楸ロンド

 

 

더보기

━問う。
토우.
━묻는다.

厭世感急性落下 遠隔には聡明か?
엔제칸 큐-세랏카 엔카쿠니와 소-메이카?
염세감 급성 낙하 원격에는 총명한가?

永劫、悖る旧世劣化
에이고- 모토루 큐-세렛카
영겁, 어긋난 구세계 열화

「梦を見てる」
유메오 미테루
「꿈을 보고있어」

ケッタイな群衆感性 明確には早計か?
켓타이나 군슈-칸세이 메이카쿠니와 소-케이카?
이상한 군중 감성 명확하게는 경솔한가?

蛍光、灯る群衆歓声
케이코- 토모루 군슈-칸세이
형광, 빛나는 군중 함성

「幸せの解」
시아와세노 카이
「행복의 해」

倦怠感頂戴計上 正確には滑稽か?
켄타이칸 죠-다이 케이죠- 세이아쿠니와 콧케이카?
권태감 받아 계상 정확하겐 골계인가? 

正答、探す存在証明
세이토- 사가스 손자이쇼-메이
정답, 찾는 존재증명

「ウソのマコト」
우소노 마코토
「거짓의 진실」

天才観賞賛実際 的確には羨望か?
텐사이칸 쇼-산짓사이 테키카쿠니와 센보-카?
천재관 칭찬 실제 적확하게는 선망인가?

到底、癒えぬ感傷大体
토-테이 이에누 칸쇼-다이타이
도저히, 치유되지 않는 감상 대체

「誰にも言えず」
다레니모 이에즈
「누구에게도 말 못하고」


死に損ない 蔓延った 狂も祭も無い
시니소코나이 하비콧타 쿄-모 사이모나이
죽을 시기를 놓친 만연한 미침도 축제도 없이 

大概、もうどうしようもなくなって そう
타이가이 모오 도-시요-모 나쿠낫테 소오
대개, 이제 어쩌지도 못하고 그렇게

お前もさ 知ってんだ 才がどうじゃない、って
오마에모사 싯텐다 사이가 도-쟈나잇테
너도 알고 있었잖아 재능이 다가 아니라는, 것을

さぁ、歌われることのない旋律、紡ぎ始めようか。
사아 우타와레루 코토노나이 센리츠 츠무기하지메요-카
자, 누구도 부르지 않을 선율, 자아내볼까


奇怪な期待を解と成して
키카이나 키타이오 카이토 나시테
기괴한 기대를 해라 정하고

創造した世界の成れの果て
소-조-시타 세카이노 나레노하테
창조한 세상의 슬픈 말로

ボクが無駄と捨てた梦を
보쿠가 무다토 스테타 유메오
내가 쓸모없다고 내버린 꿈을

キミは何故悔いてる?
키미와 나제 쿠이테루?
너는 왜 아쉬워하고 있는거야?

箱庭で迷い求め
하코니와데 마요이모토메
모형정원에서 헤매며 갈구한

Monoで未来を見切ってた
Mono데 미라이오 미킷테타
Mono[것]으로 미래를 단정했어

cellから見上げる理想を抱いて
cell카라 미아게루 리소-오 이다이테
cell에서 올려다본 이상을 끌어안고

Nascenseるそのオトを愛していたい!
Nascense루 소노 오토오 아이시테이타이!
Nascense[탄생]하는 그 소리를 사랑하고 싶어! 

━なんて。
난테
━라고.


相反した詳細実態 肯定すれば極刑か
아한시타 쇼-사이짓타이 코-테이스레바 쿗케이카
상반된 상세 실태 긍정하면 극형일까?

閑散とした劇場廃都 「ボクの全て」
칸산토시타 게키죠-하이토 보쿠노 스베테
한산한 극장 폐도 「나의 전부」

退廃した四畳半情景 ホントノウソ「実際は」
타이하이시타 시죠-한 죠-케이 혼토노우소 짓사이와
퇴폐한 사첩방 정경 진짜의 거짓말「실제로는」

そう、軽薄に暗澹溟濛
소오 케이하쿠니 안탄메이모-
그래, 경박하게 암담명몽

「ハクチウムに酔え」
하쿠치우무니 요에
「하쿠튬에 취해」

ああだのこうだの蝸牛の競争
아아다노 코오다노 카타츠무리노 쿄-소-
저렇다니 이렇다니 달팽이의 경쟁

泥水を啜る自分の現状
데이스이오 스스루 지분노 겐죠-
흙탕물을 마시는 나의 현상태

太陽の国に惹かれた民衆
타이요-노 쿠니니 히카레타 민슈-
태양의 나라에 이끌린 민중

「欠いた願いを」
카이타 네가이오
「결여된 소원을」

シティに蔓延る靉靆感情
시티니 하비코루 아이타이 칸죠-
시티에 만연하는 애체감정

盲目、織り成す人間劇場
모-모쿠 오리나스 닌겐 게키죠-
맹목, 엮어내는 인간극장

訝る暇も許さぬ暴走
이부카루 히마모 유루사누 보-토
의심할 틈조차 주지 않는 폭도

待って、なんて、塞いで
맛테 난테 후사이데
기다려, 라니, 틀어막고

そっか、泣いてないで、じゃあね。
솟카 나이테나이데 쟈아네
그렇구나, 울지 말고, 그럼 안녕.


あいを知らない命が居た。
아이오 시라나이 이노치가 이타
사랑을 모르는 생명이 있었어.

こわばりが溶けるその眼を見た。
코와바리가 토케루 소노메오 미타
경직이 풀리는 그 눈을 보았어.

崩れた命で歩いた道を、
쿠즈레타 이노치데 아루이타 미치오
무너진 생명으로 걸어간 길을,

ヒトは何回も追い続けて。
히토와 난카이모 오이츠즈케테
사람은 몇 번이고 좇아가서.


常套的だった合言葉も、 
죠-토테키닷타 아이코토바모
상투적이었던 임호도,

繰り返すごとに擦り切れていた。
쿠리카에스고토니 스리키레테이타
반복할 때마다 마멸되어갔어.

変わらないと誓いあっていたのに。
카와라나이토 치카이앗테이타노니
변하지 않을 거라 맹세했었는데.

嗚呼
아아
아아


怪態な世界に解を出して
카이타이나 세카이니 카이오 다시테
기괴한 세계에 해답을 짜내서

唖々、何回だって手を伸ばした
아아, 난카이닷테 테오 노바시타
아아, 몇 번이고 손을 내뻗었어

あいに消えゆく夢想としても
아이니 키에유쿠 무소-토시테모
사랑에 사라져갈 몽상이라 해도

ヒトは繰り返し手を伸ばして
히토와 쿠리카에시 테오 노바시테
사람은 반복해 손을 내뻗어서


キミの描いた世界にボクは
키미노 에가이타 세카이니 보쿠와
네가 그렸던 세상에 나는

いらないなんてこと知っているさ
이라나이 난테코토 싯테이루사
필요없다는 것쯤이야 알고있어

でもね、これだけは伝えておくよ
데모네, 코레다케와 스타에테오쿠요
하지만, 이것만큼은 전해둘게

ボクはこの瞬間を
보쿠와 코노 슌칸오
나는 이 순간을

「愛していた」
아이시테이타
「사랑했어」

━「なんて。」
난테
━「라고.」


06. 비밀 산타 할아버지 / 이네무리

内緒のサンタさん / 稲むり

 

더보기

瞼の隙間で捉えた真実
마부타노 스키마데 토라에타 신지츠
눈꺼풀 사이에서 포착한 진실

そうして今年もやって来た———
소-시테 코토시모 얏테키타
그리고 올해도 찾아온———


木枯らしが置いてった、
코가라시가 오이텟타
찬바람이 두고 갔던,

少し鼻につんて来る
스코시 하나니 츤테쿠루
살짝 코가 찡하게 아픈

冷たい外と、暖房効いた学校。
츠메타이 소토토 단보-키이타 갓코-
차가운 바깥과, 난방이 틀어진 학교.

ね、良い子にしてれば
네, 이이코니 시테레바
있잖아, 착한 아이에게는

やってくるあの人。
얏테쿠루 아노히토
찾아온다는 그 사람.

「あなたにはまだ内緒」、あ、あーー…
아나타니와 마다나이쇼 아 아아…
「너한테는 아직 비밀」, 아, 아아…


「遠く北の国からソリでマッハ、超速度で来るんだって!」
토오쿠 키타노 쿠니카라 소리데 맛하 쵸-소쿠도데 쿠룬닷테!
「머나먼 북쪽 나라에서 썰매를 타고 마하, 초속도로 온대!」

「悪い子のとこには黒服サンタ、超意地悪なんだって!」
와루이코노 토코니와 쿠로후쿠 산타 쵸- 이지와루 난닷테!
「나쁜 아이한테는 검은 옷을 입은 산타, 엄청 짓궃다나봐!」

喉の奥の身も蓋も爆弾は、チャックさ口
노도노 오쿠노 미모 후타모 바쿠단와 챳쿠사 쿠치
목구멍 안쪽 노골적인 폭탄이니, 입에는 지퍼

だって4月生まれだから姉さん。
닷테 시가츠 우마레다카라 네-상
그야 4월생이니까 언니는.

でもまだ子供だって思うんです…
데모 마다 코도모닷테 오모운데스...
하지만 아직 어린아이라 생각해요…


僕これでちょいワルだ
보쿠 코레데 쵸이 와루다
나 이걸로 살짝 나쁜 짓을 했네


計らいで成り立った奇跡だと
하카라이데 나리탓타 키세키다토
배려로 성립한 기적이라고

まだ知らぬフリしていたいの…
마다 시라누 후리시테이타이노...
아직 모르는 척을 하고 싶은걸…

恵まれてんよホント、
메구마레텐요 혼토
복 받은 거야 정말,

ウソつきを覚えたの。
우소츠키오 오보에타노
거짓말 하는 법을 배우고 말았어.

さあ復唱しよう、
사아 후쿠쇼-시요-
자, 복창해보자.

「大丈夫、信じてる!」ってさ
다이죠-부, 신지테룻! 테사
「괜찮아, 믿고 있어!」라고


細雪を置いてった
사사메유키오 오이텟타
가랑눈을 두고 갔던

暗い心模様
쿠라이 코코로모요-
어두운 마음속

今年も君には秘密があったんだ。
코토시모 키미니와 히미츠가 앗탄다
오늘도 네게는 비밀이 있었구나.

机に置いてった
츠쿠에니 오이텟타
책상 위에 두었던

手紙には似顔絵
테가미니와 니가오에
편지에는 얼굴 그림

「悪い子でごめんなさい」…
와루이코데 고멘나사이
「나쁜 아이라 죄송합니다」…


「実は沢山いて隠れてるんだ、大人に紛れ込んで」
지츠와 타쿠상 이테 카쿠레테룬다 오토나니 마기레콘데
「사실은 잔뜩 있어서 숨어 있는 거야, 어른들 사이에 섞여서」

「悪い子のとこにも来てくれるんだ、サンタさんは平等だって」
와루이코노 토코니모 키테쿠레룬다 산타상와 뵤-도-닷테
「나쁜 아이에게도 찾아와주신대, 산타 할아버지는 평등하시대」

いずれ皆醒めちゃうのさ
이즈레 미나 사메챠우노사
언젠가 모두 알고 마는 거야

辞めちゃったイルミネーションが、
야메챳타 이루미네-숀가
더이상 달지 않게 된 꼬마전구가,

9月生まれの俗説が、
쿠가츠우마레노 조쿠세츠가
9월에 태어난 속설이,

現実が……
겐지츠가
현실이……


「辛気臭い顔してんなぁ、やあ僕は未来の君。」
신키쿠사이 카오 시텐나, 야아 보쿠와 미라이노 키미
「뾰루퉁한 표정을 짓고 있네, 안녕? 나는 미래의 너야」

「え?」
「네?」

「実は近い将来タイムトラベルとサンタクロースが可能になる。今日は君にこの時代この地域のサンタクロースを任命しにきたんだ。」
지츠와 치카이 쇼-라이 타이무 토라베루토 산타크로-스가 카노-니나루 쿄-와 키미니 코노 지다이 조노 치이키노 산타크로-스오 닌메이시니 키탄다
「사실 머지않은 미래에 시간 여행과 산타클로스가 가능하게 되거든. 오늘은 너를 이 시대, 이 지역의 산타클로스로 임명하러 왔어」

「ええ!?」
에에!?
「네에!?」

「君なら信頼できると思ってだよ!まあ勝手に人ん家に上がるわけだから君はこれで大悪党さ」
키미나라 신라이데키루토 오못테다요! 마아 캇테니 히톤치니 아가루 와케다카라 키미와 코레데 다이아쿠도-사
「너라면 믿을 수 있다고 생각했거든! 뭐 멋대로 남의 집에 기어올라가게 되니까 너는 이제 악당 중의 악당이야!」

「えええ〜〜〜〜!?」
에에에〜〜〜〜!?
「네에에~~~~!?」


計らいで成り立った奇跡だと
하카라이데 나리탓타 키세키다토
배려로 성립한 기적이라고

受け入れて今ドア前。
우케이레테 이마 도아마에
받아들이고 지금은 문앞에.

呆れちゃうねホント、
아키레챠우네 혼토
어이가 없다니까 정말,

ならウソだったらよかったかい?
나라 우소닷타라 요캇타카이?
그럼 거짓말인게 나았다는 거야?


目くらましだ茶番だったで終わるな!
메쿠라마시다 챠반닷타데 오와루나!
헛것이었다고, 연극이었다고 라는 말로 끝나지 마!

僕らさ、ずっと夢見ていい訳じゃないが、
보쿠라사 즛토 유메미테 이이와케쟈나이가
우리들은, 줄곧 꿈만 꿔도 될 리는 없지만

「ね、居たんだ!」
네 이탄다!
「우와, 진짜 있었구나!」

軽くなった足取りが
카루쿠낫타 아시도리가
가벼워진 발걸음이

祟る
타타루
저주받아


君と目が合…
키미토 메가 아...
너와 눈이 마주…


「パパママ先生にはまだ内緒でいてね」
파파마마 센세니와 마다 나이쇼데 이테네
「엄마아빠 선생님한텐 비밀이야」

サンタクロースがやってくる!
산타크로-스가 얏테쿠루!
산타클로스가 찾아온다!

君のとこにもいつか 信じて…!
키미노 토코니모 이츠카 신지테…!
네가 있는 곳에도 언젠가, 믿어줘…!


07. 몽현의 봉합 / 하세가와 마이고

夢現の縫合 / 長谷川迷子

 

더보기

からだ
카라다


さわる
사와루
만지고

ねむる
네무루
잠들고

てとて
테토테
손과 손






うなされてた
우나사레테타
가위에 눌린

あなた
아나타
당신

だけに
다케니
에게만

教えてあげる
오시에테아게루
알려주는

秘密の
히미츠노
비밀

物語
모노가타리
이야기


切って貼って
킷테 핫테
자르고 붙여서

縫って梳いて
눗테 스이테
꿰매고 빗어서

あなたにあげるわ
아나타니 아게루와
당신에게 줄게

何人も彼も
나니모카모
누구든 그 누구든


あなただって教えてくれなかったじゃないの
아나타닷테 오시에테 쿠레나캇타쟈나이놋
당신도 알려주지 않았잖아

って。

라고.

やつあたりみたいな言葉を吐いたって吐いた
야츠아타리 미타이나 코토바오 하이탓테 하이탓
짜증섞인 화풀이를 내뱉고 내뱉어

って。

도.

とうに
토오니
이미

見失ってしまった物語の続きは
미우시낫테시맛타 모노가타리노 츠즈키와
잃어버리고 만 이야기의 뒷내용은

終に落ちて。
츠이니 오치테
결국엔 떨어져.


剣呑な時ではすでに手遅れで
켄논나 토키데와 스데니 테오쿠레데
위태한 때에는 이미 때가 늦어서

ただ漠然と終わりを待つだけ
타다 바쿠젠토 오와리오 마츠다케
그저 막연하게 끝을 기다릴뿐


08. OUT of TUNE / 히루히

OUT of TUNE / ヒルヒ

더보기

当たり前の世界がチグハグになって
아타리마에노 세카이가 치구하구니 낫테
당연한 세상이 뒤죽박죽 뒤섞여

バツ印だけ増えてまた回る
바츠지루시다케 후에테 마타 마와루
가위표만 늘어나 다시 돌아가

苦しんだ数だけこの歌を歌おう
쿠루신다 카즈다케 코노 우타오 우타오오
괴로워한 횟수만큼 이 노래를 부르자

痛みを忘れる 僕だけの薬さ
이타미오 와스레루 보쿠다케노 쿠스리사
아픔을 잊을 수 있는 나만의 약이야


自分に嘘をついて 誤魔化して笑う
지분니 우소오 츠이테 고마카시테 와라우
나에게 거짓말을 하고 얼버무려 웃어

教科書に載ってた生き方をなぞって
쿄-카쇼니 놋테타 이키카타오 나좃테
교과서에 실려있던 삶의 방식을 따라해

正解 不正解で濁ったままの世界じゃ
세-카이 후세-카이데 니곳타마마노 세카이쟈
정답 오답으로 탁해져버린 세상에선

心から死にたくなるよな? だから
코코로카라 시니타쿠나루요나? 다카라
진심으로 죽고싶어지잖아? 그러니


Crap crap crap 目を覚ましてよ
Crap crap crap 메오 사마시테요
Crap crap crap 눈을 떠줘

Stop stop stop 踏み出す前に
Stop stop stop 후미다스 마에니
Stop stop stop 내딛기 전에

見失ってく 自分らしさを
미우시낫테쿠 지분라시사오
잃어버려가는 나 다움을

I don't know.で逃げ続け
I don't know 데 니게츠즈케
I don't know로 계속 도망쳐

Lost lost lost 迷子になった
Lost lost lost 마이고니 낫타
Lost lost lost 미아가 되었어

探し続ける 嘘のつきかた
사가시츠즈케루 우소노 츠키카타
줄곧 찾고있는 거짓말 하는 방법

調子外れな歌を歌って
쵸-시하즈레나 우타오 우탓테
조금 이상한 노래를 부르고

笑えればそれで良いよ
와라에바 소레데 이이요
웃는다면 그걸로 된거야

I don't care. 忘れる前に 
I don't care. 와스레루 마에니
I don't care. 잊어버리기 전에

One more time. 教えて
One more time. 오시에테
One more time. 알려줘


小さいことだけ気にしてばかり
치이사이 코토다케 키니시테바카리
작은 것에만 신경을 쓰고 말아

いつか見た夢が足枷になって
이츠카 미타 유메가 아시카세니 낫테
언젠가 꾸었던 꿈이 족쇄가 되어

気づけば大人になってたみたいだ
키즈케바 오토나니 낫테타 미타이다
어느샌가 어른이 되어버렸던 것 같아

つまらないことが笑えなくなっていたんだ
츠마라나이 코토가 와라에나쿠 낫테이탄다
재미없는 것에는 웃지 못하게 되었어


傷つかないように 歩き方を覚えた
키즈 츠카나이 요-니 아루키카타오 오보에타
상처를 입지 않도록 걷는 방법을 배웠어

痛みを忘れて生き方をなぞった
이타미오 와스레테 이키카타오 나좃타
아픔을 잊고 살아가는 방법을 따라했어

嘲笑われないように隠したその素顔が
아자와라와레나이요-니 카쿠시타 소노 스가오가
비웃음 당하지 않도록 숨겨두었던 솔직한 표정이

心から笑えるように
코코로카라 와라에루 요-니
진심으로 웃을 수 있도록


Crap crap crap 目を覚ましてよ
Crap crap crap 메오 사마시테요
Crap crap crap 눈을 떠줘

Stop stop stop 踏み出す前に
Stop stop stop 후미다스 마에니
Stop stop stop 내딛기 전에

見失ってく 自分らしさを
미우시낫테쿠 지분라시사오
잃어버려가는 나 다움을

I don't know.で逃げ続け
I don't know 데 니게츠즈케
I don't know로 계속 도망쳐

Lost lost lost 迷子になった
Lost lost lost 마이고니 낫타
Lost lost lost 미아가 되었어

探し続ける 嘘のつきかた
사가시츠즈케루 우소노 츠키카타
줄곧 찾고있는 거짓말 하는 방법

調子外れな歌を歌って
쵸-시하즈레나 우타오 우탓테
조금 이상한 노래를 부르고

笑えればそれで良いか
와라에바 소레데 이이카
웃는다면 그걸로 된걸까

I'm OK! 壊れる前に
I'm OK! 코와레루 마에니
I'm OK! 망가지기 전에

One more time! うたうよ
One more time! 우타우요
One more time! 노래할게


09. 리스테아루 / 아즈키네코p

リステ有 / あずきねこp

 

더보기

透明な結び目が繋ーるその時
토-메이나 무스비메가 츠나가루 소노토키
투명한 매듭이 이어지는 그 순간 

一目で見る雨の粒が貴れるからね
히토메데 미루 아메노 츠부가 츠부레루카라네
한눈으로 보는 빗방울이 찌그러지니까

朋した境|目の瀬
쿠즈시타 사카이메노 세
무너트린 경계 여울

確かずっと前のダイ亞グラムにまだあるかな¿
타시카 즛토 마에노 다이아그라무니 마다 아루카나
분명 먼 옛날의 다이어그램에 아직 있을까¿

みたいなそんな曰が続くように.・.
미타이나 손나 히가 츠즈쿠 요-니
그와 같은 이런 날이 계속되기를

今日に潜んだ吋ちょいの怪物だった?が
쿄-니 히손다 잇슨 쵸이노 카이부츠닷타?가
오늘날에 숨어든 한 치 즈음의 괴물이었던?가

一生腦に住んだまんまできっと救えはしないよな
잇쇼- 노-니 슨다 만마데 킷토 스쿠에와 시나이요나
평생 뇌에 눌러앉은 채로 분명 구원은 없겠지

・した口虚の欠片で害刂った意味の奥奃さえも
나쿠시타 우소노 카케라데 왓타 이미노 오쿠소코사에모
잃어버린 거짓말의 파편으로 쪼갠 의미의 밑바닥조차도

ずっとバレてはいないけど....
즛토 바레테와 이나이케도...
아직도 들키진 않았지만...

苦しいままだけど
쿠루시이 마마다케도
괴롭기만 하지만

待っていて
맛테이테
기다려줘

まだこのままで
마다 코노 마마데
아직은 이대로

このままで良いから
코노 마마데 이이카라
이대로 괜찮으니까


|:共鳴して!
쿄-메이시테!
공명해줘!

穿った感情の澳で壊れてく本当の容だけ醒めないまま!
우갓타 칸죠-노 오쿠데 코와레테쿠 혼토-노 카타치다케 사메나이마마! 
정확한 감정의 깊은 곳에서 망가져가는 진짜 모습만이 깨어나지 못한 채!

観測しようも無い聲としても暈ないで
칸소쿠시요-모 나이 코에토시테모 보카사나이데
관측할 방법이 없는 목소리라도 얼버무리지 말아줘

きっと透迷な記憶で殳れてく仄黒い言葉でも
킷토 토-메이나 키오쿠데 코와레테쿠 호노구로이 코토바데모
분명 투명한 기억에서 망가져가는 어슴푸레한 말이라도

いつか確かにきっと嘘を吐いた事
이츠카 타시카니 킷토 우소 하이타 코토
언젠가 확실히 분명 거짓말을 내뱉었던 사실을

忘れはしないよね
와스레와 시나이요네
잊지는 않을 거지


|1.
このまま灰を勿だって
코노마마 하이오 나이닷테
이대로 재가 가라앉아도

このまま締まったままだって
코노마마 시맛타 마마닷테
이대로 굳게 닫힌 채여도

憂う穴想の中で少し考えたけど...
우레우 쿠-소-노 나카데 스코시 캉가에타케도...
근심하는 공상 속에서 조금 생각해봤지만...

いつかの季節の憧憬と嘘ろに光った日常が
이츠카노 키세츠노 쇼-케이토 우츠로니 히캇타 니치죠-가
언젠가의 계절의 정경과 공허함에 빛난 일상이

スリットの先の奥に少しだけ見けたから
스릿토노 사키노 오쿠니 스코시다케 노조케타카라
슬릿 너머 안쪽으로 조금 들여다볼 수 있었으니까

世界の果ての乙憶、とか在りはしないけど
세카이노 하테노 키오쿠 토카 아리와 시나이케도
세상 끝의 기억, 따위 존재할 리가 없지만

きっと癒えるから:|
킷토 이에루카라
분명 말할 수 있을 테니까


|2.
ずっと ねぇ
즛토 네에
계속 있잖아

透明な結び目が繋ーるその時
토-메이나 무스비메가 츠나가루 소노토키
투명한 매듭이 이어지는 그 순간 

きっと何かが見つかるから忘れないでいてね
킷토 나니카가 미츠카루카라 와스레나이데이테네
분명 무언가를 발견할 수 있을 테니까 잊지 말아줘

それじゃあね♪
소레쟈아네
그럼 안녕♪


10. 평행세계에 거짓말 두 개 / mucell

並行世界に嘘二つ / mucell

 

앨범판
통상투고판
더보기

暗い瞼の奥に潜む
쿠라이 마부타노 오쿠니 히소무
어두운 눈꺼풀 안쪽에 숨은

私を呼ぶ声
와타시오 요부코에
나를 부르는 목소리

懐かしい声の音
나츠카시이 코에노네
그리운 목소리 음색

「どこにいるの?」
도코니 이루노?
「어디에 있어?」

見渡しても影形もない
미와타시테모 카게카타치모나이
둘러보아도 티끌도 보이지 않는

「君はまぼろし?」
키미와 마보로시?
「너는 환상일까?」


湖の水面を見てみたり
미즈우미노 미나모오 미테미타리
호수 수면을 바라보기도 하고

井戸の奥まで叫んでみたり
이도노 오쿠마데 사켄데미타리
우물 밑바닥에 외쳐보기도 하고

その存在を確かめようと
소노 손자이오 타시카메요-토
그 존재를 더듬으려고

不意に振り返ってみたり
후이니 후리카엣테미타리
갑자기 뒤돌아보기도 하고


背中合わせに聞こえる
세나카아와세니 키코에루
서로 반대를 보며 들리는

何か引っ掛かる
나니카 힛카카루
무언가 마음에 걸리는

温もりと綺麗なまでに
누쿠모리토 키레이나마데니
따뜻함과 아름다울 정도로

並んだ音
나란다 오토
함께한 소리


反芻した声に呼びかける
한스-시타 코에니 요비카케루
반추한 목소리에 말을 걸어

「君は誰だ、一体何者なんだ」
키미와 다레다 잇타이 나니모노난다
「너는 누구야, 대체 뭐 하는 사람이야?」

ぼやけて映る声が反射する
보야케테 우츠루 코에가 한샤스루
희미하게 비치는 목소리가 반사되어

「僕は僕だ、君こそ一体誰なんだ」
보쿠와 보쿠다 키미코소 잇타이 다레난다
「나는 나야, 너야말로 대체 누구야?」


見えない影と瓜二つの声
미에나이 카게토 우리후타츠노 코에
보이지 않는 그림자와 꼭 닮은 목소리

喉の真上から「君」の声
노도노 마우에카라 키미노 코에
목구멍 바로 위에서 「너」의 목소리

重なる音に手と手繋ぐように
카사나루 오토니 테토테 츠나구요-니
겹쳐지는 소리에 손과 손을 맞잡을 수 있도록

探るの、君の行方を
사구루노 키미노 유쿠에오
찾고 있어, 너의 행방을


生み出されたものを並べて
우미다사레타 모노오 나라베테
태어난 무언가를 늘어놓고

気づけば溢れていた音
키즈케바 아후레테이타 오토
어느샌가 흘러넘치고 있던 소리

そうか君の声はここから
소-카 키미노 코에와 코코카라
그렇구나, 너의 목소리는 여기에서

聞こえていたんだね
키코에테 이탄다네
들려오고 있던 거였구나


もし、目の前に現れたら
모시 메노마에니 아라와레타라
혹시, 눈앞에 나타난다면

「初めまして、僕の声」
하지메마시테 보쿠노 코에
「처음 뵙네요, 저의 목소리」

そんな妄想もほら、音と共に
손나 보-소-모 호라 오토토 토모니
그런 망상도 자, 소리와 함께

歌にしてしまおうか
우타니시테 시마오-카
노래로 만들어볼까


反芻した声と声を合わせ
한스-시타 코에토 코에오 아와세
반추한 목소리와 목소리를 합쳐

重なるメロディライン
카사나루 메로디라인
겹쳐지는 멜로디 라인

君とのボーダーラインを
키미토노 보-다-라인오
너와의 보더 라인을

消し去るように歌いあげる
케시사루요-니 우타이아게루
지우는 것처럼 목청껏 노래해

嘘みたいな未来がきっと
우소미타이나 미라이가 킷토
거짓말같은 미래가 분명

生まれるはずだから
우마레루 하즈다카라
태어날 테니까


見えない影と瓜二つの声
미에나이 카게토 우리후타츠노 코에
보이지 않는 그림자와 꼭 닮은 목소리

喉の真上から「君」の声
노도노 마우에카라 키미노 코에
목구멍 바로 위에서 「너」의 목소리

重なる音に手と手繋ぐように
카사나루 오토니 테토테 츠나구요-니
겹쳐지는 소리에 손과 손을 맞잡을 수 있도록

探るの、君の行方を
사구루노 키미노 유쿠에오
찾고 있어, 너의 행방을

不可能だって分かっても
후카노-닷테 와캇테모
불가능이라는 건 알고 있지만

その「もし」を信じちゃってさ
소노 모시오 신지챳테사
그 「만약」을 믿어버리고

高らかに声を張り上げて
타카라카니 코에오 하리아게테
드높게 목소리를 올리며

音を重ね手と手合わすように
오토오 카사네 테토테 아와스요-니
소리를 겹쳐 손과 손 맞잡도록

「そんなこと考えるなんて
손나코토 캉가에루난테
「그런걸 생각하고 있었다니

君はじつに馬鹿だなあ!」
키미와 지츠니 바카다나-!
너는 정말로 바보구나-!」


11. 솜사탕 / 스즈메노메

わたあめ /  すずめのめ

앨범판

 

통상투고판
더보기

見てないフリをしてる きっと動揺しちゃうから
미테나이 후리오 시테루 킷토 도-요-시챠우카라
보지 않는 척을 하고 있어 분명 동요하고 말 테니까

枝に掴んで揺れている 澄んだ景色に負けないよう 
에다니 츠칸데 유레테이루 슨다 케시키니 마케나이요오
막대에 붙잡혀 흔들리고 있어 아름다운 경치에 지지 않도록

目が霞む今日は
메가 카스무 쿄-와
눈이 흐릿해지는 오늘은


命を掬いだして ときが来たら刈り取っていく
이노치오 스쿠이다시테 토키가 키타라 카리톳테이쿠
목숨을 떠내어 때가 된다면 베어 물어가

だからいつか言ってあげないと
다카라 이츠카 잇테아게나이토
그러니 언젠가 꼭 말해야겠지

君がわたあめで出来てること
키미가 와타아메데 데키테루코토
네가 솜사탕으로 이루어졌다는 사실을


見上げれば空は
미아게레바 소라와
올려다보니 하늘은


高くから見守っていた 
타카쿠카라 미마못테이타
드높은 곳에서 지켜보고 있었어

そして離れていく 君は純白
소시테 하나레테이쿠 키미와 쥰파쿠
그리고 멀어져가는 너는 순백

淡く溶けていく
아와쿠 토케테유쿠
아련하게 녹아내려가


溶けていく 溶かしてく 溶けてみる 溶かし尽くす
토케테유쿠 토카시테쿠 토케테미루 토카시츠쿠스
녹아내려가 녹여가 녹아보아 완전히 녹아 

溶けられる 溶かされてみる 溶けきったら とんでいく
토케라레루 토카사레테미루 토케킷타라 톤데이쿠
녹여져가 녹여져 보아 전부 녹은 뒤엔 날아가


まわりになんて言おう 別に言わなくてもいいか
마와리니 난테 이오- 베츠니 이와나쿠테모 이이카
주변에 뭐라고 말할까, 딱히 말하지 않아도 괜찮으려나

溶けた後に残ったのは ずっと言えなかった言葉の断片
토케타 아토니 노콧타노와 즛토 이에나캇타 코토바노 단펜
녹은 뒤에 남은 것은 결국 건네지 못한 말의 단편

見るも無惨だね
미루모 무잔다네
보기도 안타깝네


「風と散る 儚さを見れば いかにこのときが 果てしなく意味がなく みえるか」
카제토 치루 하카나사오 미레바 이카니 코노토키가 하테시나쿠 이미가나쿠 미에루카
「바람과 사라지는 덧없음을 보니 이토록 이 순간은 끝없이도 무의미해 보이는가」

もっている翼に 夢を書き込んで 羽ばたいてみても 霞んでいくから
못테이루 츠바사니 유메오 카키콘데 하바타이테미테모 카슨데이쿠카라
지니고 있는 날개에 꿈을 눌러적어 날개짓해보아도 흐릿해져가니까


高いとこ 初めて来てみた
타카이토코 하지메테 키테미타
높은 곳 처음으로 와봤어

甘いふわふわの 君と重なる
아마이 후와후와노 키미토 카사나루
달콤한 푹신푹신한 너와 겹쳐져

全部覚えとく
젠부 오보에토쿠
전부 기억해둘게


覚えとく 覚えてみる 覚えた? 覚えた 覚えるかな 覚えて 覚えてるかも
오보에토쿠 오보에테미루 오보에타? 오보에타 오보에루카나 오보에테 오보에테루카모
기억해둘게 기억해볼게 기억했어? 기억했어 기억할 수 있을까 기억해 기억한 걸지도


12. 우무 / 하라구치 사스케

ウム / 原口沙輔

 

더보기

コロシニウム
코로시니우무
코로시늄 / 죽이늄

コガシニウム
코가시니우무
코가시늄 / 애태우늄

すごろキウム 鉛 鉛
스고로키우무 나마리 나마리
스고로큠 / 주사위큠 납 납 

アタラシウム
아타라시우무
아타라슘 / 새로윰

二人シ ウム
후타리시우무
후타리시윰 / 두명슘

ウムに詳シ クビ 首
우무니 쿠와시 쿠비 쿠비
우무에 해박해 쿠비 목

見られている ミラテウム
미라레테이루 미라레테우무
보여지고 있어 미라레튬 / 보여지고있튬

凍え死ぬ   コゴエシウム
코고에시누 코고에시우무
얼어 죽어 코고에슘 / 얼어죽었슘

這い寄る 神秘の あれこれ↓
하이요루 신피노 아레코레
기어오는 신비로운 이것저것↓

 “ウムニムソニムソ”
우무니무소니무소
"우무니 무소니 무소"


何人も居るの
난닌모 이루노
몇 명이나 있어

何人も居るの
난닌모 이루노
몇 명이나 있어

何かに乗っ取られたりしてるだよ
나니카니 놋토라레타리 시테루다요
무언가에 씌이기도 하고 있어

ウシって言いたい
우싯테이이타이
우시라고 말하고 싶어

ウシって言いたいな
우싯테 이이타이나
우시라고 말하고 싶네

    言いたいなんて
    이이타이 난테
    말하고 싶다니

        なんて居たい場所
        난테 이타이 바쇼
        그런 있고 싶은 장소

           見える場所(ウム)
           미에루 바쇼(우무)
           보이는 장소 (우무)

何人も居るの
난닌모 이루노
몇 명이나 있어

何人も居るの
난닌모 이루노
몇 명이나 있어

何かに乗っ取られたりウム
나니카니 놋토라레타리우무
무언가에 씌이기도 하고윰

言いたい事 
이이타이 코토
말하고 싶은 것

見たい物 呼んで 固めている ウム
미타이모노 욘데 카타메테이루 우무
보고싶은 것 불러 굳히고 있어 우무


クラシニウム
쿠라시니우무
쿠라시늄 / 생활에늄

ウソツキウム
우소츠키우무
우소츠키윰 / 거짓마륨

ウムにしウム 滑り 滑り
우무니시우무 누메리 누메리
우무로 해윰 미끌 미끌

バカラシウム
바카라시우무
바카라슘 / 바보같슘

コドクシ ウム
코도쿠시 우무
고독사 우무

ウムに詳シ クチ 口
우무니 쿠와시 쿠치 쿠치
우무에 해박한 쿠치 입


何人も居るの
난닌모 이루노
몇 명이나 있어

何人も居るの
난닌모 이루노
몇 명이나 있어

何かに乗っ取られたりしてるだよ
나니카니 놋토라레타리 시테루다요
무언가에 씌이기도 하고 있어

ウシって言いたい
우싯테이이타이
우시라고 말하고 싶어

ウシって言いたいな
우싯테 이이타이나
우시라고 말하고 싶네

    言いたいなんて
    이이타이 난테
    말하고 싶다니

        なんて居たい場所
        난테 이타이 바쇼
        그런 있고 싶은 장소

           見える場所(ウム)
           미에루 바쇼(우무)
           보이는 장소 (우무)


何人も居るの
난닌모 이루노
몇 명이나 있어

何人も居るの
난닌모 이루노
몇 명이나 있어

何かに乗っ取られたりウム
나니카니 놋토라레타리우무
무언가에 씌이기도 하고윰

言いたい事 
이이타이 코토
말하고 싶은 것

見たい物 呼んで 固めている ウム
미타이모노 욘데 카타메테이루 우무
보고싶은 것 불러 굳히고 있어 우무


ウったり ムしたり
웃타리 무시타리
팔기도 찌기도

ゴマかして
고마카시테
얼버무리며

ウっとり ムすび
웃토리 무스비
멍하게 맺어

無いウム
나이 우무
없는 우무

ウったり ムしたり
웃타리 무시타리
팔기도 찌기도

ゴマかして
고마카시테
얼버무리며

ウっとり ムすび
웃토리 무스비
멍하게 맺어

無いウム
나이 우무
없는 우무


13. 공허함이 한가득 / Mealerrand

空ろでいっぱい / Mealerrand

 

앨범판

 

통상투고판
더보기

「あれ?こんなとこにコレ置いたっけ…」
아레? 콘나토코니 코레 오이탓케…
「어라? 이런 곳에 이걸 두었던가…」

そう思うこと 最近多いんだよね
소오 오모우코토 사이킨 오오인다요네
그런 생각을 하는 때가 요즘 잦아졌지

ハァ なんか記憶が抜け落ちてる
하아 난카 키오쿠가 누케오치테루
하아 어째선지 기억이 빠져나가고 있어

そんな感じするんだよ ほらまたさ
손나 칸지스룬다요 호라 마타사
그런 느낌이 든다고 봐, 또 이래

100円見つけた
햐쿠엔 미츠케타
100엔 찾았다


今パッパッパッと消えている
이마 팟팟팟토 키에테이루
지금 팟팟 하고 사라지는

嬉しい出来事
우레시이 데키코토
기쁜 기억들

ああもう!早く戻ってこいよ〜
아아 모오! 하야쿠 모돗테코이요~
아아 정말! 빨리 돌아오라고~

それ生きがいみたいなもんなんだから…
소레 이키가이 미타이나 몬난다카라…
그게 내 삶의 보람같은 거니까…


ほんとに愛しすぎるメモリーズ!
혼토니 이토오시스기루 메모리-즈!
정말로 사랑스러운 메모리즈!

離れていく現実
하나레테이쿠 겐지츠
멀어져가는 현실

こんなに明るくて
콘나니 아카루쿠테
이렇게나 밝고도

少し不安になってきたかもって
스코시 후안니 낫테키타카못테
약간 불안해졌을지도 모른다는

ネガティブ思考な
네가티브 시코-오
네거티브한 머릿속

事ばかり言ってしまう
코토바카리 잇테시마우
그런 말만 내뱉고 말아

これ、どうにかして
코레, 도-니카시테
이거, 어떻게든 해줘

止めたいんだけどさ
야메타인다케도사
그만두고 싶은데

多分これ 無理…
타분 코레 무리…
아마도 좀 무리…


幼い記憶 思い出させるのは
오사나이 키오쿠 오모이다사세루노와
어린 시절의 기억 떠올릴 수 있는 건

この セピア色の写真
코노 세피아 이로노 샤신
이 세피아색 사진 덕분

川に降りる階段に二人が
카와니 오리루 카이단니 후타리가
강으로 내려가는 계단에 두 사람이

笑顔で座ってる
에가오데 스왓테루
웃으며 앉아있어

あの子誰だっけ?
아노코 다레닷케?
저 아이 누구더라?


思い出せなくて
오모이다세나쿠테
기억이 나지 않아서

頭が余計こんがらがる
아타마가 요케이 콘가라가루
머릿속이 괜히 더 지끈지끈

声さえもわかんないんだ
코에사에모 와칸나인다
목소리조차 모르겠어


手がかりすらもないのに
테가카리스라모 나이노니
실마리 하나 없는데

無謀な事しようと思えたもんだ
무보-나코토 시요-토 오모에타몬다
무모한 짓을 잘도 하려고 하네

昔の事とかは
무카시노 코토토카와
옛날 일들 같은건

嫌な記憶しか覚えてないや
이야나 키오쿠시카 오보에테 나이야
싫은 것만 기억하게 되더라고

自然に切れた縁は
시젠니 키레타 엔와
자연스레 끊긴 인연은

跡形もないから
아토카타모 나이카라
흔적조차 없으니까

ここから探すの?ってくらい
코코카라 사가스놋?테 쿠라이
지금부터 진짜 찾는거야? 라고 말할 정도로

少しやる気減っちゃうよね…
스코시 야루키 헷챠우요네…
약간 열의가 사라지게 되네…


あれ今何しようとしてたっけ?
아레 이마 나니시요-토 시테탓케?
어라 지금 뭐 하려고 했더라?

散らかったままの部屋の中
치라캇타 마마노 헤야노 나카
어질러진 채인 방 속에서

古めの自由帳 床に落ちてて
후루메노 지유-쵸- 유카니 오치테테
낡은 자유노트 바닥에 떨어져 있어

そういやこれ、あったなって
소-이야 코레 앗타낫테
그러고 보니 이런 게 있었지 라고


『今悔やんだって 悲しんだって
이마 쿠얀닷테 카나신닷테
『지금 후회해봤자 슬퍼해봤자

もう仕方ないよ
모오 시카타 나이요
이제 소용 없다니까

だから最後にさ 約束しようよ
다카라 사이고니사 야쿠소쿠 시요-요
그러니 마지막으로 약속을 하자

いつかお互い ここに立って
이츠카 오타가이 코코니 탓테
언젠가 둘이 함께 여기에 서서

さよならをしよう!
사요나라오 시요-!
서로 안녕을 고하자!

そしたら、また二人きりで
소시타라, 마타 후타리키리데
그러고 나서, 다시 우리 둘이서만

月でも見たいよ』
츠키데모 미타이욧
달이라도 보자!』

ってさ そんな記憶
테사 손나 키오쿠
그런 기억이


真昼の賃貸で
마히루노 친타이데
한낮의 월세방에서

「思い出した!!」つって
오모이다시타!! 츳테
「생각났다!!」라고

叫んで怒られた
사켄데 오코라레타
소리치고 혼났어

でも今嬉しいんでw
데모 이마 우레시인데w
그치만 지금 엄청 기쁜걸ㅋ

大股で歩いて三千里
오오마타데 아루이테 산젠리
성큼성큼 걸어서 삼천리

やっと着いたこの地
얏토 츠이타 코노치
드디어 도착한 이 장소

「もう1回来ると思ったよ」
모오 잇카이 쿠루토 오못타요
「한 번 더 올 줄 알았어」

そりゃあなんたって
소랴아 난탓테
그야 당연히

覚えてたからさ!
오보에테타카라사!
기억하고 있었으니까!


やっぱり変わらないね
얏파리 카와라나이네
역시 하나도 안 변했네

そんなに分かりやすくて
손나니 와카리야스쿠테
그렇게나 간파하기 쉽고

優しすぎる嘘をつくのは ああ
야사시스기루 우소오 츠쿠노와 아아
너무도 다정한 거짓말을 치는건 아아

君しかいないじゃないか
키미시카 이나이쟈나이카
너밖에 없잖아


幼い記憶 思い出させるのは
오사나이 키오쿠 오모이다사세루노와
어린 시절의 기억을 떠올릴 수 있는 건

この間見た 少し弱い陽射し
코노 아이다 미타 스코시 요와이 히자시
얼마 전에 보았던 조금은 약한 햇빛 

そんな嘘を ついていたの
손나 우소오 츠이테이타노
그런 거짓말을 하고 있었어


14. 우무 (아카쨩 Remix) / 아카쨩 ・시티 ・팝 

ウム (あかちゃんRemix) / あかちゃん・シティ・ポップ

 


15. 찬합 브로스 / 하코, 하라구치 사스케

重箱ブロス / はこ, 原口沙輔

 

더보기

取っておいてって
톳테 오이텟테
챙겨두라고

言った
잇타
말했어

取っておいてって
톳테 오이텟테
챙겨두라고

言っといたのにさ、
잇토이타노니사
분명히 말했는데

寝てた様ね
네테타 요-네
자고 있었지?

またそうやって
마타 소-얏테
또 그렇게

嘘重ねて
우소 카사네테
거짓말을 하고

取っても 取っても
톳테모 톳테모
챙겨도 챙겨도

とうとう "凸・レ点" ON
토-토- 데코 레텐 ON
결국 데코 레텐 ON

頭徹 尾徹
  レ       レ
텟토토텟 피텟피
철두두철미철미

隅つついて
스미 츠츠이테
구석에 둘러붙어

とっ散らかって
톳치라캇테
여기저기 흩어져

飛ばし飛ばしの
토바시 토바시노
넘기고 또 넘긴

時間割の中
타이무 와리노 나카
시간표 속


パラレルに倒れる
파라레루니 타오레루
평행하게 쓰러져

本当とほざく
혼토-토 호자쿠
진짜라고 중얼거려


お前の反乱算数
오마에노 한란 산스-
너의 반란 산수

献立の反乱算数
콘다테노 한란 산스-
차림표의 반란 산수

くたばれ反乱算数
쿠타바레 한란 산스-
죽어버려 반란 산수

重箱に詰めて
쥬-바코니 츠메테
찬합에 담아서

今日からの反乱算数
쿄-카라노 한란 산스-
오늘부터 반란 산수

こんなもの反乱算数
콘나모노 한란 산스-
이런건 반란 산수

品だけの反乱算数
힌다케노 한란 산스-
기품뿐인 반란 산수

重箱に詰めた
쥬-바코니 츠메타
찬합에 담은

音で話すね
오토데 하나스네
소리로 이야기할게


啄む 人心
츠이바무 히토고코로
쪼는 사람의 마음

おざなり愛
오자나리 아이
겉치레뿐인 사랑


お前の反乱算数
오마에노 한란 산스-
너의 반란 산수

献立の反乱算数
콘다테노 한란 산스-
차림표의 반란 산수

くたばれ反乱算数
쿠타바레 한란 산스-
죽어버려 반란 산수

重箱に詰めて
쥬-바코니 츠메테
찬합에 담아서

今日からの反乱算数
쿄-카라노 한란 산스-
오늘부터 반란 산수

こんなもの反乱算数
콘나모노 한란 산스-
이런건 반란 산수

品だけの反乱算数
힌다케노 한란 산스-
기품뿐인 반란 산수

重箱に詰めた音で
쥬-바코니 츠메타 오토데
찬합에 담은 소리로


テラスで結構 結構
테라스데 켓코- 켓코-
테라스로 괜찮아 괜찮아

トレスに本当 本当
토레스니 혼토- 혼토-
트레이스로 정말 정말

 愛のまま結構 結構
 아이노마마 켓코- 켓코-
 사랑인 채로 괜찮아 괜찮아

重箱に詰めた音で
쥬-바코니 츠메타 오토데
찬합에 담은 소리로

テストでも結構 結構
테스토데모 켓코- 켓코-
테스트여도 괜찮아 괜찮아

トマレには注意 注意
토마레니와 츄-이 츄-이
멈춤 표시엔 주의 주의

 愛のまま結構 結構
 아이노마마 켓코- 켓코-
 사랑인 채로 괜찮아 괜찮아

重箱に詰めた音音
쥬-바코니 츠메타 오토네
찬합에 담은 소리소리

  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기