2024년 3월 27일 발매
전곡 보컬 하츠네 미쿠
1. 계층 階層
2. 기라성 綺羅星
鍵をかけてあるから
카기오 카케테 아루카라
열쇠는 열어두었으니까
大切なことはいつも
다이세츠나 코토와 이츠모
소중한 것은 언제나
思い出せる / 忘れてしまう
오모이다세루 와스레테 시마우
기억해낼 수 있어 / 잊어버리고 말아
砂嵐も凪いだゆうべ
스나아라시모 나이다 유우베
모래바람도 잦아든 저녁즈음
時計の音だけが確か
토케이노 오토다케가 타시카
시곗바늘 소리만이 확실하고
ゆれるこころ / まわらないあたま
유레루 코코로 마와라나이 아타마
흔들리는 마음 / 돌아가지 않는 머리
瞬いている
마바타이테이루
깜빡이고 있어
朝ごはんはパンとコーヒー
아사고항와 팡토 코-히
아침밥은 빵과 커피
煙あげる 隣のアパート
케무리아게루 토나리노 아파-토
연기가 피어오르는 옆 아파트
夜が明ける / 日が暮れてゆく
요가 아케루 히가 쿠레테유쿠
밤이 밝고 / 해가 져가고
瞬いている
마바타이테이루
깜빡이고 있어
夜が明ける 日が暮れてゆく
요가 아케루 히가 쿠레테유쿠
밤이 밝고 해가 져가고
夜が明ける 気が触れてゆく
요루가 아케루 키가 후레테유쿠
밤이 밝고 정신이 혼미해지고
明日になれば 明日が怖かった
아스니 나레바 아스가 코와캇타
내일이 된다면 내일이 무서웠어
明日になれば
아스니 나레바
내일이 된다면
3. 신 蜃
雨は止み昼の星
아메와 야미 히루노 호시
비는 그치고 한낮의 별
君だけを照らし出す
키미다케오 테라시다스
그대만을 비추고 있어
ぬくもりのある街へ
누쿠모리노 아루 마치에
따뜻함이 있는 거리에
行きたいんだ それだけさ
이키타인다 소레다케사
가고 싶거든 그것뿐이야
送電塔が鈍く光って視界は次第に白くなっていく
소-덴토-가 니부쿠 히캇테 시카이와 시다이니 시로쿠낫테이쿠
송전탑이 느리게 빛나고 시야는 점차 하얗게 변해가
呼吸のリズムへ
코큐-노 리즈무에
호흡의 리듬으로
回転灯が知らせたお別れは
카이텐토-가 시라세타 오와카레와
회전등이 전해준 작별인사는
天使のいたずらなんだって歌ってくれないか
텐시노 이타즈라난닷테 우탓테쿠레나이카
천사의 장난질이라고 노래해주지 않으련
蜃気楼の中へ音もなく消えたの
신키로-노 나카에 오토모나쿠 키에타노
신기루 속으로 소리도 없이 사라졌어
限りなく透明に近い色に変わる 変わるよ
카기리나쿠 토-메이니 치카이 이로니 카와루 카와루요
한없이 투명에 가까운 색으로 바뀌어 바뀔 거야
夜を超えて帰ろうか
요루오 코에테 카에로
밤을 넘어서 돌아갈까
瞬き 面影 蕩けだした日々が続きますように
마바타키 오모카게 토로케다시타 히비가츠즈키마스요오니
깜빡임, 얼굴빛, 녹아내린 나날이 부디 계속되기를
蜃気楼の中へ音もなく消えたの
신키로-노 나카에 오토모나쿠 키에타노
신기루 속으로 소리도 없이 사라졌어
限りなく透明に近い色に変わる 変わるよ
카기리나쿠 토-메이니 치카이 이로니 카와루 카와루요
한없이 투명에 가까운 색으로 바뀌어 바뀔 거야
送電塔が鈍く光って視界は次第に白くなっていく
소-덴토-가 니부쿠 히캇테 시카이와 시다이니 시로쿠낫테이쿠
송전탑이 느리게 빛나고 시야는 점차 하얗게 변해가
呼吸のリズムへ
코큐-노 리즈무에
호흡의 리듬으로
回転灯が知らせたお別れは
카이텐토-가 시라세타 오와카레와
회전등이 전해준 작별인사는
天使のいたずらなんだって
텐시노 이타즈라난닷테
천사의 장난질이라고
4. 회송 回送
5. 전구 (Naked.) / 電球 (Naked.)
眠れぬ夜は寒くて
네무레누 요루와 사무쿠테
잠들지 못하는 밤은 추워서
優しい言葉を待っている
야사시이 코토바오 맛테이루
다정한 말을 기다리고 있어
連なる暮らしに飽きてきて
츠라나루 쿠라시니 아키테키테
연속되는 삶에 질리기 시작해
知らない言葉探してる
시라나이 코토바오 사가시테루
모르는 말을 찾고 있어
ゆらり灯るあかり
유라리 토모루 아카리
흔들흔들 빛나는 불빛
地球は半回転
치큐-와 한카이텐
지구는 반쯤 돌고
まだ酔いがさめてないだけ
마다 요이가 사메테나이다케
아직 취기가 깨지 않았을뿐
なんて
난테
이라니
何も起こってない いつも通り
나니모 오콧테나이 이츠모도오리
아무것도 일어나지 않아 언제나 그렇듯
揺れる視界に 歪みはない
유레루 시카이니 유가미와나이
흔들리는 시야에 왜곡은 없어
いつかのように 浮けるなら
이츠카노요오니 우케루나라
평소처럼 들뜰 수만 있다면
望むことはない 死なないように
노조무 코토와 나이 시나나이요오니
더이상 바랄 건 없지 죽지 않기 위해
息をしていたいだけ
이키오시테이타이다케
숨을 쉬고 있길 바랄뿐
6. Park
あなたが忘れたことすべて
아나타가 와스레타 스베테
당신이 잊어버린 모든 것
この街は覚えているらしい
코노 마치와 오보에테이루라시이
이 거리는 기억하고 있다나봐
歩き疲れて少し休んだ
아루키츠카레테 스코시 야슨다
걷다가 피곤해져 잠시 쉬었어
つられて街も少し休んだ
츠라레테 마치모 스코시 야슨다
나와 함께 거리도 잠시 쉬었어
二車線道路 右側飛ばす
니샤센도-로 미기가와 토바스
2차선 도로 우측 차로에서 밟는
窓を開け放ち煙逃がす
마도오 아케하나치 케무리 니가스
창문을 열어젖혀 연기를 내보내
そんなあなたとも仲良くなれる
손나 아나타토모 나카요쿠나레루
그러한 그대와 친해질 수 있는
方法がなんと一つだけある
호-호-가 난토 히토츠다케 아루
방법이 무려 딱 하나 있어
ダンス踊ろう
단스 오도로-
춤을 추자
ダンス踊ろう
단스 오도로-
춤을 추자
ダンス踊ろう
단스 오도로-
춤을 추자
オレンジライツとダンス踊ろう
오렌지라이츠토 단스 오도로-
오렌지라이츠와 춤을 추자
公園を抜ける乾いた風が
코-엔오 누케루 카와이타 카제가
공원을 가로지른 메마른 바람이
少年の城を少し崩した
쇼-넨노 시로오 스코시 쿠즈시타
소년의 성을 약간 망가트렸어
共感を求め叫ぶクラスタ
코-칸오 모토메 사케부 쿠라스타
공감을 갈구하며 울부짖는 무리
当然のように右に流した
토-젠노요-니 미기니 나가시타
당연하다는듯 한 귀로 흘렸어
ダンス踊ろう
단스 오도로-
춤을 추자
温度計はすでに壊れてしまった
온도케이와 스데니 코와레테시맛
온도계는 이미 망가졌어
滴たるものを受け止め続けた
시타타루 모노오 우케토메츠즈케
방울지는 것을 계속 받아들여
公園を抜ける風は冷たかった
코-엔오 누케루 카제와 스메타캇
공원을 가로지르는 바람은 차가웠어
思い出しながらダンス踊ろう
오모이다시나가라 단스 오도로-
떠올리면서 춤을 추자
ダンス踊ろう
단스 오도로-
춤을 추자
ダンス踊ろう
단스 오도로-
춤을 추자
ダンス踊ろう
단스 오도로-
춤을 추자
夕焼け小焼けとダンス踊ろう
유-야케코야케토 단스 오도로-
희미한 저녁놀과 춤을 추자
ダンス踊ろう
단스 오도로
춤을 추자
7. 치바 도시 모노레일 千葉都市モノレール
今日の窓辺はとても静かで
쿄-노 마도베와 토테모 시즈카데
오늘의 창가는 너무도 고요하고
15時には日が傾くだろう
쥬-고지니와 히가 카타무쿠다로-
15시에는 해가 기울겠지
今日の窓辺はとても静かで
쿄-노 마도베와 토테모 시즈카데
오늘의 창가는 너무도 고요하고
夕暮れには鐘が鳴るのだろう
유-구레니와 카네가 나루노다로-
저녁 즈음에는 종이 울리겠지
何も思わない
나니모 오모와나이
아무것도 생각하지 않아
何も残さない
나니모 노코사나이
아무것도 남기지 않아
何も話さない
나니모 하나사나이
아무것도 이야기하지 않아
何も明かさないで
나니모 아카사나이데
아무것도 밝히지 않고
どうも辺りは物寂しくて
도-모 마와리와 모노사비시쿠테
아무래도 주변은 쓸쓸해서
決められたあれこれの中で
키메라레타 아레코레노 나카데
정해진 이것저것 속에서
停止したまま迎える夕暮れ
테-시시타마마 무카에루 유-구레
정지한 채 맞이하는 저녁노을
遠い場所で鐘が鳴りだしても
토오이 바쇼데 카네가 나리다시테모
머나먼 곳에서 종이 울린다 해도
何も思わない
나니모 오모와나이
아무것도 생각하지 않아
何も残さない
나니모 노코사나이
아무것도 남기지 않아
何も話さない
나니모 하나사나이
아무것도 이야기하지 않아
何も明かさないままで
나니모 아카사나이 마마데
아무것도 밝히지 않은 채
意味ある所へつれてって
이미아루 토코로에 츠레텟테
의미 있는 곳으로 데려가 줘
意味ある私でいれますように
이미아루 와타시데 이레마스요-니
의미 있는 나로서 있을 수 있도록
意味ある事に疲れ切って
이미아루 코토니 츠카레킷테
의미 있는 것들에 너무 지쳐서
意味あるものを離さないようにね
이미아루 모노오 하나사나이요-니네
의미 있는 것들을 놓아버리지 않도록
8. 너트와 볼트 ナットとボルト
https://youtu.be/yWg_V9LGTL4?si=w05gN_M32VMg8DKt
ねえ 聞いてよ ぼくの溝が鳴らす音
네에 키이테요 보쿠노 미조가 나라스 오토
있잖아 들어줘 나의 깊은 골이 울리는 소리를
もう何度もまわって ボロボロになってしまったのさ
모오 난도모 마왓테 보로보로니 낫테시맛타노사
이미 몇 번이고 돌아서 너덜너덜해져 버렸거든
サビ止めが 切れるまでは
사비도메가 키레루마데와
녹슬음 방지액을 다 쓸 때까지는
この場所にいることを
코노 바쇼니 이루코토오
여기에 있으리라
きめたから
키메타카라
정했으니까
まぁ そう きめたから
마아 소오 키메타카라
뭐 그렇게 정했으니까
終わり どっちが始まり?
오와리 돗치가 하지마리?
끝, 어느 쪽이 시작?
どっちも始まり
돗치모 하지마리
전부 다 시작
みち ゆきどけの景色
미치 유치도케노 케시키
길 눈녹는 풍경
うつろう
우츠로우
변해가고
終わり どっちが始まり?
오와리 돗치가 하지마리?
끝, 어느 쪽이 시작?
どっちも始まり
돗치모 하지마리
전부 다 시작
みち ゆきどけの景色
미치 유키도케노 케시키
길 눈녹는 풍경
まきもどす
마키모도스
되감아
9. 달로 돌아갈게 月に帰るわ
時が止まったような錯覚
토키가 토맛타요-나 삿카쿠
시간이 멈춘듯한 착각
君がいなくてもこっちは平気さ
키미가 이나쿠테모 콧치와 헤이키사
네가 없어도 여기는 멀쩡해
今日の分の遅れは明日取り返すから
쿄-노분노 오쿠레와 아시타 토리카에스카라
오늘 못 한 분만큼 내일 회복할테니까
右のポケットになれない感触
미기노 포켓토니 나레나이 칸쇼쿠
오른쪽 주머니에 익숙치않은 감촉
昨日嚙んでた ガムの残りくず
키노- 칸데타 가무노 노코리쿠즈
어제 씹었던 껌 뱉은 종이
駅前サビれきった空き地に投げつけた
에키마에 사비레킷타 아키치니 나게츠케타
역앞 누구도 없는 쓸쓸한 공터에 내던졌어
なあこの思い届いているか?
나아 코노 오모이 토도이테이루카?
있잖아, 이 마음은 전해지고 있어?
そうだ僕もいつか月にかえるわ
소-다 보쿠모 이츠카 츠키니 카에루와
맞아, 나도 언젠가 달로 돌아갈게
だけどなんか今日は下を向いて歩きたい気分なんだ
다케도 난카 쿄-와 시타오 무이테 아루키타이 키분난다
하지만 어째선지 오늘은 아래를 보고 걷고싶은 기분이야
わかるだろう
와카루다로-
너도 알지
ありがとう
아리가토-
고마워
気を付けて
키오 츠케테
조심해서 가
'Vocaloid > 가사 번역' 카테고리의 다른 글
Gyr0 - 바다와, 그 깊이에 대하여 (海と、その深さについて) [가사 번역] (0) | 2024.12.07 |
---|---|
합성음성의 미래3 (보카유쿠3) / 合成音声のゆくえ3 [가사 번역] (7) | 2024.12.06 |
거짓말 하는 방법 / ウソのつきかた [가사 번역] (3) | 2024.09.04 |
inuha - 혼잣말(ひとりごと) [가사 번역] (0) | 2024.08.28 |
Namitape - Overfeel [가사 번역] (0) | 2024.07.28 |
최근댓글