Eureka / 오토마치 우나
2020/09/26
クオーツは止まってしまったのに
쿠오-츠와 토맛테 시맛타노니
쿼츠는 멈춰버리고 말았는데
醒めればさっきの5時間後
사메레바 삿키노 고지칸고
눈을 뜨면 방금의 5시간 뒤
赤の他人ひしめく青い電車
아카노타닌 히시메쿠 아오이 덴샤
모르는 사람이 북적대는 푸른 전철
白々と文句を吐く看板
시라지라토 몽쿠오하쿠 칸반
뻔뻔하게 불평을 늘어놓는 간판
「必ず泣けます」「大人のマナー」
카나라즈 나케마스 오토나노 마나-
"눈물을 짜냅니다" "어른의 매너"
「今日からはじめる英会話」
쿄오카라 하지마루 에이카이와
"오늘부터 시작하는 영어 회화"
騙されたと思って、の類か
다마사레타토 오못테, 노타구이카
속았다고 생각해서, 그런 부류인가
ノイズキャンセリングをオンにして瞑想
노이즈캰세링구오 온니시테 메이소-
노이즈 캔슬링을 온으로 하고 명상
未公開の音源は聴く程に
미코-카이노 온겐와 키쿠 호도니
미공개 음원은 들을 때마다
どっかの誰かのレプリカで
돗카노 다레카노 레프리카데
어딘가의 누군가의 레플리카라
ノイズキャンセリングじゃ消せない疑念
노이즈캰세링구쟈 케세나이 기넨
노이즈 캔슬링으로는 지울 수 없는 의심
「懸念あり」で濁す胸中
케넨아리데 니고스 쿄-츄-
"걱정됨" 으로 묻어두는 가슴속
背広の初老は短足伸ばして
세비로노 쇼로-와 탄소쿠 노바시테
양복차림 초로는 짧은 다리를 뻗어가며
『今日からはじめる英会話』
쿄오카라 하지마루 에이카이와
<오늘부터 시작하는 영어 회화>
思わず泣けます、大人のマナー
카나라즈 나케마스 오토나노 마나-
눈물을 짜냅니다, 어른의 매너
鈍色の皮肉
니비이로노 히니쿠
진회색 빈정거림
机上のロックアンドロールごっこに囚われて
키죠-노 록쿠안도로-루곳코니 토라와레테
책상 위의 록앤롤 놀이에 사로잡혀서
空虚切って貼って最初から巻き戻して
쿠-쿄킷테 핫테 사이쇼카라 마키모도시테
공허함을 베어내고 뿌리치고 처음으로 돌아가서
今だってロックアンドロールごっこに囚われて
이마닷테 록쿠안도로-루곳코니 토라와레테
지금도 여전히 록앤롤 놀이에 사로잡혀서
探るユーリカ
사구루 유-리카
찾고 있는 유레카
以下、雑感
이카, 잣칸
이하, 잡담
1.妄執か怠惰か或いは浅学非才ゆえの踏襲か
모-슈-카 타이다카 아루이와 센가쿠 히자이유에노 토-슈-카
1. 고집인지 나태인지 혹은 무지렁이 특유의 답습인지
延々と同音類義の風景
엔엔토 도-온루이기노 후-케이
끝없는 동음 유의의 풍경
2.散々経由した恣意語録に
산잔 케이유시타 시이고로쿠니
2. 실컷 경유한 자의적인 어록에
過剰な増幅、刺さるフェンダーの叫声
카죠-나조-후쿠, 사사루 휀다-노 쿄-세이
과잉한 증폭, 내찔리는 펜더의 고성
3.形骸化した叙情表現を軽薄な叙事が彩って
케이가이카시타 죠죠-효-겐오 케이하쿠나 죠지가 이로돗테
3. 형해화한 서정 표현을 경박한 서사가 수놓고
情報量のない陳腐な風体
죠-호-료-노나이 친푸나 후우테이
정보량이 적은 진부한 모습
以上、自称鳥瞰の雑感
이죠-. 지쇼- 후칸노잣칸
이상, 자칭 부감의 잡담
遠い遠いユーリカ
토오이 토오이 유-리카
머나먼 머나먼 유레카
可燃物用のビニール袋と同じ理由でこの両目は
카넨부츠요-노 비니-루부쿠로토 오나지 리유-데 코노 료-메와
타는 쓰레기용 비닐 봉투와 같은 이유로 이 두 눈은
「見えてしまうことへの配慮」ゆえに不透明なんだろうか
미에테시마우 코토에노 하이료-유에니 후토-메이난다로오카
"보고 마는 것에 대한 배려" 때문에 불투명한 것일까
既公開の音源は聴く程に
키코-카이노 온겐와 키쿠호도니
이미 공개된 음원은 들을 때마다
たらればの未練掻き立たせ
타라레바노 미렌 카키타타세
가정법의 미련을 마구 들볶아
いつだって気づくのが数歩遅い
이츠닷테 키즈쿠노가 스-호 오소이
언제나 느끼는 것이 몇 걸음 늦고
ノイズキャンセリングを切ってまた瞑想
노이즈캰세링구오 킷테 마타 메이-소
노이즈 캔슬링을 끄고 또다시 명상
盲目的なまでの拘泥は浅学非才なりの応酬だ
모-모쿠테키나마데노 코우데이와 센가쿠 히자이나리노 오-슈-다
맹목적일 정도인 구애는 무지렁이 나름의 응수다
煌々と常温で燃える風景
코우코우토 죠-온데 모에루 후우케이
휘황찬란 상온에서 불타는 풍경
三番経由した四、五、六で
산반 케이유시테 시 고 로쿠데
3번 경유하고 4, 5, 6으로
電力増幅、怒るフェンダーの叫声
덴료쿠 조-후쿠, 오코루 휀다-노 쿄-세이
전력 증폭, 화내는 펜더의 고성
様式美めいた叙情表現も淡白な叙事も
요-시키비메이타 죠죠-효-겐모 탄파쿠나 죠지모
양식미가 느껴지는 서정 표현도 담백한 서사도
ギターリフも、もう全部全部選んできた風景
기타-리후모, 모오 젠부 젠부 에란데키타 후우케이
기타 리프도, 전부 전부 여태 골라왔던 풍경
以上、自称ロケンローごっこ
이죠-, 지쇼- 로켄로-곳코
이상, 자칭 록앤롤 놀이
まだ遠いユーリカ
마다 토오이 유-리카
아직 머나먼 유레카
遠い遠いユーリカ
토오이 토오이 유-리카
멀고도 먼 유레카
'Vocaloid > 가사 번역' 카테고리의 다른 글
yakiurazzz - 음악과 드레스코드 [가사 번역] (0) | 2023.06.10 |
---|---|
yakiurazzz - more seasoning! [가사 번역] (0) | 2023.06.10 |
yakiurazzz - 카브리올레 나이트 크루즈 [가사 번역] (0) | 2023.06.10 |
yakiurazzz - late show [가사 번역] (0) | 2023.06.10 |
yakiurazzz - 끝없는 이야기 [가사 번역] (0) | 2023.06.10 |
최근댓글