아다치의 바퀴자국 L / 아다치노 와다치 L

 

아다치 레이 컴필레이션 앨범

2024년 6월 2일 발매, 현재 스트리밍 예정 X

 

 

 

01. 방송위원 / 작곡 : Saku, 작사 및 조성 : 오노이

放送委員 / 作曲 : Saku, 作詞調声 : をのい

 

더보기

『全校の皆さん おはようございます
젠코-노 미나상 오하요-고자이마스
『학교에 계신 여러분, 좋은 아침입니다.

今日は全校集会です
쿄-와 젠코-슈-카이데스
오늘은 아침 조회 날입니다.

8時25分になったら 3年生から順に体育館へ移動しましょう
하치지 니쥬-고훈니 낫타라 산넨세-카라 쥰니 타이이쿠칸에 이도-시마쇼-
8시 25분이 되면, 3학년부터 순서대로 체육관으로 이동해주세요

繰り返します
쿠리카에시마스
다시 한 번 말씀드립니다.

全校の皆さん おはようございます
젠코-노 미나상 오하요-고자이마스
학교에 계신 여러분, 좋은 아침입니다.

今日は全校集会です
쿄-와 젠코-슈-카이데스
오늘은 아침 조회 날입니다.

8時25分になったら 3年生から順に体育館へ移動しましょう』
하치지 니쥬-고훈니 낫타라 산넨세-카라 쥰니 타이이쿠칸에 이도-시마쇼
8시 25분이 되면, 3학년부터 순서대로 체육관으로 이동해주세요』


 

02. 진공 / 타치바나 시토라

震空 / 橘しとら

 

더보기

闇をからかうきみの指先
야미오 카라카우 키미노 유비사키
어둠을 골려대는 당신의 손가락 끝

化石に触れてそれが始まり
카세키니 후레테 소레가 하지마리
화석에 맞닿고 그것이 새로운 시작 

揺れる火の影まねておどるの
유레루 히노카게 마네테 오도루노
흔들리는 불꽃 그림자 흉내내어 춤추고 있어

きみの言葉に弾けているの
키미노 코토바니 하지케테이루노
너의 말소리에 터져가고 있어


鼓動から震えて
코도-카라 후루에테
고동 탓에 떨려서

きみを見た
키미오 미타
너를 바라보았어

地上では千年すぎて
치죠-데와 센넨스기테
지상에선 천년이나 지나서

本当に笑えて
혼토-니 와라에테
정말 웃음밖에 안 나와서

明日もし死ぬなら何する
아시타 모시 시누나라 나니스루
내일 만약 죽는다면 무엇을 할까

ここで
코코데
여기에서


きみといたいのずっと
키미토 이타이노 즛토
당신와 있고 싶어 계속

どこかで「きみはいない」とずっと
도코카데 키미와 이나이토 즛토
어디선가 「당신이 없다」고 그래

黙れ。
다마레
닥쳐.

こぼれるように吐いた祈りは
코보레루요-니 하이타 이노리와
넘칠 것 같이 토해낸 기도는

涼しい愛の歌
스즈시이 아이노 우타
시원한 사랑 노래


03. 오후의 홍차 / 쿠샤미

ごごのこうちゃ / クシャミィ

더보기

足立レイは呟いた「今日は一日雨ですね」と
아다치 레이와 츠부야이타 쿄-와 이치니치 아메데스네토
아다치 레이는 중얼거렸지「오늘은 하루종일 비가 오네요」라고

あー体がだるいな もうちょっと倒れたままがいい
아- 카라다가 다루이나 모-춋토 타오레타 마마가 이이
아- 몸이 찌뿌둥하네 조금 더 누워 있는게 낫겠다

つまんないなあテレビ 土日の昼だもんなあ ゴロゴロ
츠만나이나- 테레비 도요-노 히루다몬나- 고로고로
재미도 없네 TV 토요일 낮이니 그렇지 뒹굴뒹굴

紅茶でも淹れよう 新しいのを買ったのだ!
코-챠데모 이레요- 아타라시이노오 캇타노다!
홍차라도 내려볼까 새로운 걸 사왔으니까!

それは凡庸で最高な一日の始まり
소레와 본요-데 사이코-나 이치니치노 하지마리
그것은 평범하고도 최고인 하루의 시작


レイ・レイ・レイ・レイ・レイニーブルー
레이・레이・레이・레이・레이니- 브루-
레이・레이・레이・레이・레이니 블루

雨にペトリコールが咽ぶ やや湿る白いカーテン
아메니 페토리코-루가 무세부 야야 시메루 시로이 카-텐
비 때문에 페트리코르가 목 메여 약간 젖은 하얀 카텐

冷・冷・冷・冷・冷凍してた
레이・레이・레이・레이・레이토-시테타
냉・냉・냉・냉・냉동해뒀던

なんとなく今日も珍しいアイス 適当に食べよ
난토나쿠 쿄-모 메즈라시이 아이스 테키토-니 타베요
별 생각없이 오늘도 평소 안 먹던 아이스크림을 적당히 먹자

なんにもしたくないよ~~~
난니모 시타쿠나이요~~~
아무것도 하기 싫어~~~


東京 雨と水滴 ラズベリー オレ怠惰中
토-쿄- 아메토 스이테키 라즈베리- 오레 타이다츄-
도쿄 비와 물방울 라즈베리 나는 게으름중

99% あくまで自堕落! 家でリフレッシングタイム
큐-쥬큐-파- 아쿠마데 지다라쿠! 이에데 리푸렛싱구타이무
99% 어디까지나 자타락! 집에서 리프레싱 타임

 
気怠い休日は旧作 不朽のアレ 久々に救われたい
케다루이 큐-지츠와 큐-사쿠 후큐-노 아레 히사비사니 스쿠와레타이
나른한 휴일은 구작 불후의 그것 오랜만에 구원받고 싶어

「尾引く・休む・臥す・堕ちる・腐る……」耳うるさいな
오히쿠・야스무・후스・오치루・쿠사루 미미 우루사이나
「질질 끌다・쉬다・눕다・타락하다・떨어지다……」듣기 좀 그렇네

[ ?????????? ]


レイ・レイ・レイ・レイ・レイニーブルー
레이・레이・레이・레이・레이니- 브루-
레이・레이・레이・레이・레이니 블루

雨にペトリコールが咽ぶ やや閉める白いカーテン
아메니 페토리코-루가 무세부 야야 시메루 시로이 카-텐
비 때문에 페트리코르가 목 메여 약간 젖은 하얀 카텐

レイ・レイ・レイ・レイ・レイニー
레이・레이・레이・레이・레이니-
레이・레이・레이・레이・레이니 

ブルーレイ観ながら眠る いつの間に冷めちゃったごごのこうちゃ
브루-레이 미나가라 네무루 이츠노마니카 사메챳타 고고노 코-챠
블루레이 보면서 잠들어 어느 샌가 식어버린 오후의 홍차


04. spin sniffer / NNN, 비엔

spin sniffer / NNN, 微円 

 

더보기

競合している 普通の庭で
쿄-고-시테이루 후츠-노 니와데
경합하고있어 평범한 정원에서

感覚思い出せないまま 植える日々
칸카쿠 오모이다세나이마마 우에루 히비
감각 떠올리지 못한 채로 심는 나날


人格 多細胞 子どもたち
진카쿠 타사이보 코도모타치
인격 다세포 아이들


約束 まだ思い出してる
야쿠소쿠 마다 오모디다시테루
약속 다시 떠올리고 있어

落ちている
오치테이루
떨어지고 있어


 

05. 레이라이트 ・ 레이아웃 / mucell

レイライト・レイアウト / mucell

 

더보기

誰もいない
다레모 이나이

누구도 없는

廃屋に潜んでる
하이오쿠니 히손데루

폐가에 숨어있어


太陽が真上に
타이요-가 마우에니

태양이 머리 위에


永遠に浮かんでる
에이엔니 우칸데루
영원히 떠있어


変わらない空
카와라나이 소라

변치 않는 하늘

星が堕ちた証明
호시가 오치타 쇼-메이

별이 떨어진 증거


最後に夜を
사이고니 요루오

마지막으로 밤을

見たのはいつだっけ
미타노와 이츠닷케

본 것은 언제였더라


映せやしない光を
우츠세야 시나이 히카리오

비치지는 않는 빛을

空の彼方まで伸ばして
소라노 카나타마데 노바시테

하늘 너머까지 드리워서


そのまま貴方の
소노마마 아나타노

그대로 당신의

目に映るといいな
메니 우츠루토 이이나

눈에 비친다면 좋겠네

Ray light
Layout 


次第に錆びついてきて
시다이니 사비츠이테키테

점차 녹이 슬어가서

エラーは止まらず
에라-와 토마라즈

에러는 끊이지 않고


軋む音の中で
키시무 오토노 나카데

삐걱대는 소리 속에서


終わりを待っている
오와리오 맛테이루

끝을 기다리고 있어


変わらない空
카와라나이 소라

변치 않는 하늘

星が見えない証明
호시가 미에나이 쇼-메이

별이 보이지 않는 증거

最後に貴方と
사이고니 아나타토

마지막으로 당신과

見たのはいつだっけ
미타노와 이츠닷케

보았던 건 언제였더라


見えもしない光で
미에모 시나이 히카리데

보이지도 않는 빛으로

緊急の点滅を何度も
킨큐-노 텐메츠오 난도모

긴급 점멸을 몇 번이고

貴方が言ったこと
아나타가 잇타코토

당신이 남긴 말이

何かあったら、ってさ
나니카 앗타랏 테사

무언가 있다면, 이라고


僅かに動く首の軌道
와즈카니 우고쿠 쿠비노 키도-

아주 약간 움직이는 목의 관절

射出した光の残像
샤슈츠시타 히카리노 잔조-

사출된 빛의 잔상

照らすたび思い返す様に
테라스타비 오모이카에스 요-니

비출 때마다 떠올릴 때마다

貴方の顔を映せたこと
아나타노 카오오 우츠세타코토

당신의 얼굴을 영사했던 것을


夜が来て欲しい
요루가 키테 호시이

밤이 왔으면 좋겠어

夜が来ないで欲しい
요루가 코나이데 호시이

밤이 오지 않았으면 좋겠어

もういない世界で
모- 이나이 세카이데

이미 없는 세상에서

永遠に独りぼっち
에이엔니 히토리봇치

영원히 나는 외톨이

Ray light
Ray out


 

06. 뭐? 너 정말 진심 아무것도 모르네 진짜 일단 한번만 들어보라니까 진짜 / d.j.아네이로

は?お前ほんとマジお前分かってねえわマジで一旦とりあえず聞けってマジ / d.j.ァネイロ 

 

더보기

目新しい音探して三千里
메아타라시이네 사가시테 산젠리
새로운 소리를 찾아서 삼천리

ダチはどうやら完全にハマったらしい
다치와 도-야라 칸젠니 하맛타라시이
친구는 아무래도 완전히 빠져든 것 같아

『とりま聞こう?』
토리마 키코?
『일단 들어봐?』

ってかったり~、どうせハッタリ
테캇타리 도-세 핫타리
라고 반짝~, 어차피 허세

正しいかは私が判断しt
타다시이카와 와타시가 한단시ㅌ
그게 맞는지는 내가 판단ㅎ

[アー]
아-
[아-]

what the…!?可愛い!!
what the…!? 카와이이
what the…!? 귀여워!!


旗から見れば
하타카라 미레바
옆에서 보면

怪しい子音が正しいシンガー
아야시이 시온가 타다시이 신가-
수상쩍은 자음이 올바른 싱어

「やかましい」がどっか「哀しい」で
야카마시이가 돗카 카나시이데
「시끄러움」이 어째선지 「애처로워」서

かなり愛らしい
카나리 아이라시이
제법 사랑스러워

さらに魂が無い!?
사라니 타마시이가 나이
게다가 영혼이 없어!?

恋は悪化リカバリーが効かないぐらい
코이와 앗카 리카바리-가 키카나이구라이
사랑은 악화 리커버리하지 못할 정도로

I LOVE SHE!! [キャー]
I LOVE SHE!! 캬아
I LOVE SHE!! [꺄-]

なら話は速い
나라 하나시와 하야이
그렇다면 이야기는 빠르겠어

肩鳴らし歌詞書き出し形に
카타나라시 카시 카키다시 카타치니
어깨를 들썩 가사를 써내려 만들어

「いとおかしの人たらし、
이토오카시노 히토타라시
「사랑스러운 매력덩어리,

世界からモテる軽々と持てる
세카이카라 모테루 카루가루토 모테루
세상에서 인기있고 가볍게 들 수 있는

メカニカルガール!」
메카니카루 가-루
메커니컬 걸!」


だが寄生、浅いメディアはひでぇ仕上がりで苛立ち停止
다가 키세이 아사이 메디아와 히데에 시아가리데 이라다치 테이시
하지만 기생, 얕은 미디어는 지독한 만듦새로 짜증내며 정지

話題性がないせいか大抵は最低な再生
와다이세이가 나이세이카 다이테이와 사이테이나 사이세이
화제성이 없는 탓인지 보통은 최저 재생수

なら使命は愛で頂へ誘い提示
나라 시메이와 아이데 이타다키에 이자나이 테이시
그렇다면 사명은 사랑으로 정점으로 이끄는 제시

wannabe「A」ビバな刺激
wannabe「A」비바나 시게키
wannabe「A」 비바한 자극

可愛げに
카와이게니
귀여운 것같이

語り部に
카타리베니
이야기꾼같이

飾り気に
카자리케니
꾸민 것 같이

ただ綺麗に
타다 키레이니
그저 아름답게

和な美声に
와나 비세이니
조화로운 미성으로

破壊めいた我否定に
하메츠메이타 와가히테이니
파멸과 같은 나의 부정으로

多彩で未だ未定な才芸まさに星
타사이데 이마다 미테이나 사이게 마사니 세이
다채롭고도 아직 미정인 재능은 마치 별

ダサいて言わないで!否愛声だ!ハイSAY!
다사이테 이와나이데 이나 아이세이다 하이세이
촌스럽다 말하지 마! 아니 사랑이다! 자 SAY!

「「足立r」」
아다치 레
「「아다치 ㄹ」」


『目新しい音探して三千里
메아타라시이네 사가시테 산젠리
새로운 소리 찾아 삼천리

ダチはどうやら完全にハマったらしい 』
다치와 도오야라 칸젠니 하맛타라시이
친구는 아무래도 완전히 빠져든 것 같아

とりま聞こう?
토리마 키코?
일단 들어봐?

『ってかったり~、どうせハッタリ
테캇타리 도-세 핫타리
『라고 반짝~,  어차피 허세

正しいかは私が判断しt』
타다시이카와 와타시가 한단시
게 맞는지는 내가 판단ㅎ』

[アー]
아-
아아

『what the…!?可愛い!!』
what the...!? 카와이이
『what the…!? 귀여워!!』


 

07.감정따위 있을 리가 없잖아 / 하세가와 마이고

感情なんてあるわけないだろ / 長谷川迷子

 

더보기

頭のなかに絡まったコード
아타마노 나카니 카라맛타 코-도
머릿속에 꼬인 코드

げに恐ろしき細胞群と
게니 오소로시키 사이보-군토
실로 무시무시한 세포군과

手短に終わらせようぜって圧縮された記憶すらもう
테미지카니 오와라세요-젯테 앗슈쿠사레타 키오쿠스라 모-
간단하게 끝내자고 압축된 기억조차 이미

終わっちまった終わって待った
오왓치맛타 오왓테 맛타
끝나버렸어 끝나고 기다려


感情なんて一時の妄想
칸죠-난테 잇토키노 모-소-
감정따위 한때의 망상

現状だってきっかけは論争
겐죠-닷테 킷카케와 론소-
현상 또한 계기는 논쟁

兎にも角にもうざったい情操
토니모 카쿠니모 우잣타이 죠-소
어찌됐던 저찌됐건 짜증나는 청서


もうよくね?、ダルいし
모-요쿠네? 다루이시
이제 된거 아냐?, 귀찮은데

「あ〜うざって〜(笑)」
아~ 우잣테~
「아~ 짜증나~ (웃음)」


感情なんてある訳ないだろ
칸죠-난테 아루와케 네-다로
감정따위 있을 리가 없잖아

優しさ愛したいかれた嫌気が白けたふざけた手のひら返した理屈は卑屈で幾つも見かけた見入った言葉は欺瞞を煮詰めた気がしたけどまあ所詮は口だけなんで気にしないでいいですよw
야사시사 아이시타 이카레타 이야케가 시라케타 후자케타 테노히라 카에시타 리쿠츠와 히쿠츠데 이쿠츠모 미카케타 미잇타 코토바와 기만오 니츠메타 키가시타 케도마아 쇼센와 쿠치다케 난데 키니시나이데 이이데스요
다정한 사랑한 정신나간 싫증이 어색한 장난스런 손바닥 뒤집듯한 이유는 비굴하여 몇 번이고 보았던 들여다보던 말은 기만을 조려낸 느낌이 들었지만 뭐 어차피 말만 그런 거니까 신경 안 써도 돼요ㅋ


お前も私を馬鹿にしてるんだろ
오마에모 와타시오 바카니시테룬다로
너도 나를 바보 취급 하고있잖아

だから
다카라
그러니

感情なんてあるわけないだろ。
칸죠-난테 아루와케 네-다로
감정따위 있을 리가 없잖아.


 

08. 사랑해줬다면 / 코 야스코

愛してくれたなら / 故やす子 

 

더보기

朝起きたら、目玉焼きは半熟で
아사 오키타라 메다마야키와 한쥬쿠데

아침 일어나면, 계란프라이는 반숙으로

コーヒーには牛乳を
코-히-니와 규-뉴-오

커피에는 우유를

フォークは銀の飾り彫り
호-크와 긴노 카자리보리

포크는 장식있는 은제

テレビは必ず10チャンネル
테레비와 카나라즈 쥬-챤네루

TV는 반드시 10번


夜眠るときは、遠い国の話を
요루 네무루토키와, 토오이 쿠니노 하나시오

밤에 잠들 때에는, 머나먼 나라의 이야기를

宇宙の果てを
우츄-노 하테오

우주의 끝을

海の底を
우미노 소코오

바다의 밑바닥을

また明日、と手を繋いで
마타 아시타, 토 테오 츠나이데

내일 보자, 라고 손을 맞잡고


もしここで死んだら、泣かないで
모시 코코데 신다라, 나카나이데

만약 여기서 죽는다면, 울지 말아줘

笑って、跳ねて、歌も歌って
와랏테, 하네테, 우타모 우탓테

웃고, 뛰며, 노래도 불러줘

初めて買ったLP
하지메테 캇타 LP

처음으로 산 LP

花は、春のものを添えて
하나와 하루노모노오 소에테

꽃은, 봄에 피는 꽃으로 장식해줘

いろんな色に揺らされ、起こされ
이론나 이로데 유라사레, 오코사레

많은 색으로 흔들리며, 깨워지며

いつまでも寝ない子どもみたいに
이츠마데모 네나이 코도모미타이니

언제까지고 잠들지 않는 어린이처럼


そうやってずっと私のことを
소-얏테 즛토 와타시노 코토오

그렇게 계속 나를

私のことだけを
와타시노 코토다케오

오직 나만을


 

09. 월말에는 눈물밖에 남지 않으니까 / 응베베 상회

月末には涙しか残らないから_んべべ商会

 

더보기

吐き出しそうな言葉を唇に指を当てて
하키다시소-나 코토바오 쿠치비루니 유비오 아테테

구역질이 나는 말을 입술에 손가락을 대고서

シー
시-

쉿-

声には出さないから
코에니와 다사나이카라

목소리로 내진 않으니까

明日はどこを歩こうか?
아스와 도코오 아루코오카?

내일은 어디를 걸어볼까?

どこでも良い
도코데모 이이

어디든 좋아

探しているの君を
사가시테이루 키미오

찾고 있는 당신을

感情に色をつけてくれた君だけを
칸죠-니 이로오 츠케테쿠레타 키미다케오

감정에 빛깔을 더해준 당신만을

心配しないで笑えるよ?
심파이시나이데 와라에루요?

걱정하지 않고 웃을 수 있어?


曖昧な心は黄色なの
아이마이나 코코로와 키이로나노

애매한 마음은 노란색이거든

この恋が終わるなら見たのは
코노 코이가 오와루나라 미타노와

이 사랑이 끝난다면 본 것은

好きと伝える夢
스키토 츠타에루 유메

좋아한다고 전하는 꿈


悲劇のヒロイン私には似合わない
히게키노 히로인 와타시니와 니아와나이

비극의 히로인 내게는 어울리지 않아

レッテルで美化しないで
렛테루데 비카시나이데

주홍글씨로 미화하지 말아줘

その道選んだ私なんだからさ
소노 미치 에란다 와타시난다카라사

그 길을 선택한 나니까

月末には涙しか残らないからさ
게츠마츠니와 나미다시카 노코라나이카라사

월말에는 눈물밖에 남지 않으니까


歪んだ目の前の景色は行きづらいの
유간다 메노마에노 케시키와 이키즈라이노

왜곡된 눈앞의 풍경은 걸어가기 힘들거든

1人で立てないから明確な言葉で
히토리데 타테나이카라 메이카쿠나 코토바데

혼자서는 설 수 없으므로 명확한 말로

求めてよあなたの口で
모토메테요 아나타노 쿠치데

갈구해줘 당신의 입으로

目的何も無く歩く道は長く
모쿠테키 나니모나쿠 아루쿠 미치와 나가쿠

목적 무엇도 없고 걸어가는 길은 길어서

いつも君といたはずの場所
이츠모 키미토 이타하즈노 바쇼
언제나 당신과 있었던 터인 장소



で探すもしかしたら居る?
데 사가스 모시카시타라 이루?

에서 찾아봐 혹시라도 있을까?


残された思い出は無情にこちらを見ているの
노코사레타 오모이데와 무죠-니 코치라오 미테이루노
남겨진 추억은 무정하게 이쪽을 바라보고 있거든



思い出す思い

오모이다스 오모이

떠올리는 생각


求めるのは私
모토메루노와 와타시

갈구하는 나


価値のない私
카치노나이 와타시

가치없는 나


だからさ仕方ない
다카라사 시카타나이

그러니 어쩔 수 없어


自己犠牲の上
지코기세이노 우에

자기희생 위에


成り立つ優しさなど
나리타츠 야사시사나도

성립하는 다정함 따위


無い方が良い
나이호-가 이이

없는 편이 나아

抑えてきたもの
오사에테키타 모노

손에 쥔 것


抑えきれないもの
오사에키레나이 모노

손에 쥐지 못한 것


自分のせいだから
지분노 세이다카라

전부 다 내 탓이니까


 

10. 달의 강교점 / 아카사캉ㅇㅇ

月の降交点 / 赤坂んんん

 

더보기

AM3時の空、静かで物音もせず。
AM 산지노 소라 시즈카데 모노오토모 세즈

AM 3시의 하늘, 고요하여 어느 소리도 나지 않고.

一人、騒がしくして。
히토리 사와가쿠시테

나홀로, 소란스럽게 하여.

たまに賑わせたりして。
타마니 니기와세타리시테

때때로 떠들썩하게도 하여.


そんなつもりもないけれど。
손나 츠모리모 나이케레도

그럴 요량은 없었지만.


朝昼晩でつぶやきが増えて減って、
아사히루반데 츠부야키가 후에테 헷테

아침 점심 저녁 중얼거림이 늘어나고 줄어들고,

まるで生き物が呼吸しているみたい。
마루데 이키모노가 코큐-시테이루미타이
그야말로 생물이 호흡하는 것 같아.



言葉浮かべて
코토바 우카베테

말을 떠올리고

混ぜたりこねて
마제타리 코네테

섞거나 꼬아서

いつも頭の中、繋げてみたり投げてみたり
이츠모 아타마노나카 츠나게테미타리 나게테미타리

언제나 머릿속에서, 이어보기도 하고 던져보기도 하고


月の降交点
츠키노 코-코-텐

달의 강교점

星が並んだときみたいに
호시가 나란다 토키 미타이니

별이 나란히 선 때처럼

月も地球も太陽もすべて見届けるから。
츠키모 치큐-모 타이요-모 스메테 미토도케루카라

달도 지구도 태양도 전부 바라볼 거니까.

ね だからさ、いつか投げた暗いポストも
네 다카라사 이츠카 나게타 쿠라이 포스토모

있잖아 그러니, 예전에 투고한 암울한 포스트도

なるべく拾ってそっとおどけてみせるから。
나루베쿠 히롯테 솟토 오도케테 미세루카라

가능한 머리에 담고 살짝 장난칠 테니까.


言葉浮かべて
코토바 우카베테

말을 떠올리고

混ぜたりこねて
마제타리 코네테

섞거나 꼬아서

いつも頭の中、繋げてみたり投げてみたり
이츠모 아타마노나카 츠나게테미타리 나게테미타리

언제나 머릿속에서, 이어보기도 하고 던져보기도 하고


月の降交点
츠키노 코-코-텐

달의 강교점

星が重なる時....
호시가 카사나루 토키....
별이 겹칠 때에....



朝も夜も
아사모 요루모

아침도 밤에도

見れる範囲で流されてる
미레루 한이데 나가사레테루

볼 수 있는 범위에서 흘러가는

通り過ぎる言葉、いつでも見ているから。
토오리스기루 코토바 이츠데모 미테이루카라

그저 지나가는 말, 언제나 보고 있으니까.


ね、だからさ!
네 다카라사

있잖아, 그러니 말야!

明るいものも暗いポストも
아카루이 모노모 쿠라이 포스토모

밝은 말도 어두운 포스트도

なるべく拾ってそっとおどけてみせるから!
나루베쿠 히롯테 솟토 오도케테 미세루카라

가능한 머리에 담고 살짝 장난칠 테니까!


 

11. 아로보 1.00호 / 나누리소

アロボ1.00号 / なぬりそ

 

더보기

腐りきっていた 妄想
쿠사리 킷테이타 모-소-
완전히 썩어있던 망상

縮みきっていた 寿命
치지미킷테이타 쥬묘-
완전히 줄어버린 수명


ayy 眼前のガキにも 見せられない顔
ayy 간젠노 가키니모 미세라레나이 카오
ayy 눈앞의 어린애에게도 보여줄 수 없는 얼굴 

バーカ 漫然な遊びも わかんねえ脳みそ
바-카 만젠나 아소비모 와칸네에 노-미소
바-보 시간 때울 손놀이도 모르겠는 머리

焦燥 気が気じゃなくって スペースデブリと僕たちはもう宇宙旅行
쇼-소- 키가 키쟈나쿳테 스페-스데브리토 보쿠타치와 모- 우츄-료코-
초조 정신을 차릴 수가 없어 우주 쓰레기와 우리들은 이미 우주 여행중

ペンの先のボールのこと夢中で考えちゃってんだ
펜노 사키노 보-루노코토 무츄-데 캉가에챳텐다
펜 너머의 볼에 대해 골몰히 생각했었지


まえがき
마에가키
머릿말

20xx年
니센 xx 넨
20xx년

αとβの明らかな対立に、大衆は目を輝かせる。
아루화토 베-타노 아키라카나 타이리츠니, 타이슈-와 메오 카가야카세루
α와β의 명백한 대립에, 대중은 눈을 희번득거린다.

それが人の命を奪っているとも知らずに。
소레가 히토노 이노치오 우밧테이루토모 시라즈니
그것이 인간의 목숨을 앗아가고 있다는 사실을 모른 채.

それが自らの自由を脅かしているとも知らずに。
소레가 미즈카라노 지유-오 오도카시테이루토모 시라즈니
그것이 스스로의 자유를 위협하고 있다는 사실도 모른 채.

いや、彼らにはそもそも「自由」など必要なかったのだ。
이야, 카레라니와 소모소모 지유-나도 히츠요- 나캇타노다
아니, 그들에겐 애시당초 「자유」따위 필요하지 않았던 것이다.


目次
모쿠지
목차

自由とは何か。
自由とは何か。
自由とは何か。
自由とは何か。
自由とは何か。
自由とは何か。
自由とは何か。
自由とは何か。


지유-토와 나니카


자유란 무엇인가.
자유란 무엇인가.
자유란 무엇인가.
자유란 무엇인가.
자유란 무엇인가.
자유란 무엇인가.
자유란 무엇인가.
자유란 무엇인가.



「自由」は必要ない。
지유-와 히츠요- 나이
「자유」는 필요 없다.

束縛に基づく狂気に溺れることが出来れば充分だったのだ。
소쿠바쿠니 모토즈쿠 쿄-키니 오보레루코토가 데키레바 쥬-분닷타노다
속박에 의거한 광기에 잠길 수만 있다면 충분할 따름이었다.

なぜ今更こんなことを考えているのだろうか?
나제 이마사라 콘나 코토오 캉가에테이루노다로-카?
어찌하여 이제 와서 이런 사실을 생각하고 있는 걸까?

私も、その狂気にあてられた一人でしかないのに。
와타시모, 소노 쿄-키니 아테라레타 히토리데시카 나이노니
나도, 그 광기에 휘둘린 한 사람일 뿐일진대.


いつまでも遊んでいたいよ
이츠마데모 아손데 이타이요
언제까지고 놀고 싶어

いつまでも無知でいたいよ
이츠마데모 무치데 이타이요
언제까지고 모른 채 살고싶어

そんな乾いた目で僕を見ないで!
손나 카와이타 메데 보쿠오 미나이데!
그런 메마른 눈으로 나를 보지 말아줘!


混線しきっていた感情
콘센시킷테이타 칸죠-
완전히 혼선된 감정

舵を切っていた 感傷
카지오 킷테이타 칸쇼-
방향을 틀어버린 감상


音が鳴っていた 風船
오토가 낫테이타 후-센
소리가 울렸던 풍선

曇る月面、確かに僕らは足跡辿った砂場で遊んでいる
쿠모루 게츠멘, 타시카니 보쿠라와 아시아토 타돗타 스나바데 아손데이루
희뿌연 월면, 확실히 우리들은 발자국을 더듬던 모래사장에서 놀고 있어

世界を回していた 鉄棒
세카이오 마와시테이타 테츠보-
세상을 돌리고 있던 철봉

まるで巷は開発競争、空は見えなかった。
마루데 치마타와 카이하츠 쿄-소-, 소라와 미에나캇타
그야말로 항간은 개발 경쟁, 하늘은 보이지 않았어


迫る火の中、僕らは壊れた秘密基地の中でほら散々あなたを呼んだのだ。
세마루 히노나카 보쿠라와 코와레타 히미츠키치노 나카데 호라 산잔 아나타오 욘다노다
불길이 닥쳐오고, 우리들은 파괴된 비밀기지 속에서 자, 너를 힘껏 부른 거야.

ね、あなたを呼んだのだ。
네, 아나타오 욘다노다
그렇지, 너를 부른 거야.

燃えた塵には、彼らの記した皺が瞼が変性していた。
모에타 치리니와, 카레라노 시루시타 시와가 마부타가 헨세-시테이타
타버린 티끌에는, 그들이 기록했던 주름이 눈꺼풀이 변성되어 있었어.

それでもね、くだらない争いは全てを作ってんだ。
소레데모네 쿠다라나이 아라소이와 스베테오 츠쿳텐다
그렇지만 말이야, 쓸데없는 다툼은 모든 것을 만든 거야.


子供の頃、僕たちが遊んでいた空き地にはアパートが建っている。
코도모노 코로, 보쿠타치가 아손데이타 아키치니와 아파-토가 탓테이루
어린 시절, 우리들이 함께 뛰놀던 공터에는 아파트가 서 있다.

何かを忘れたまま大人になっていく。
나니카오 와스레타마마 오토나니 낫테이쿠
무언가를 잊어버린 채 어른이 되어 간다.

いくら逃げても、月はずっと追いかけてくる。
이쿠라 니게테모 츠키와 즛토 오이카케테쿠루
아무리 도망쳐도, 달은 계속 뒤따라온다.

それが、人々に銃の扱い方を教える。
소레가 히토비토니 쥬-노 아츠카이카타오 오시에루
그것이, 사람들에게 총을 다루는 방법을 알려준다.

教えてくれ。
오시에테쿠레
제발 알려줘.

本能か、理性故の行動か。
혼노-카, 리세-유에노 코-도-카
본능인지, 이성에 따른 행동인지.


12. 보증서 / 오시카이

保証ショ / おし怪

 

더보기

回路絶つ 煙たい代替が時に
카이로 타츠 케무타이 다이타이가 토키니

회로를 끊어 어색한 대체가 때로는

うしなえば 瞬きすらなくて
우시나에바 마바타키스라 나쿠테

잃어버리면 깜빡거림조차 없어서

物忘れのメモを切り裂いて
모노와스레노 메모오 키리사이테

비망용 메모를 찢어발기고


いつか 体温も忘れて
이츠카 타이온모 와스레테

언젠가 체온조차 잊어버려

忙しなく 直ぐ 管の色
세와시나쿠 스구 쿠다노이로

조급하게 금새 배관의 빛깔


抱えたら、またメモリを消す
카카에타라 마타 메모리오 케스

껴안은 뒤에, 다시 메모리를 지워



ガタから外れた擬  捨てて
가타카라 하즈레타기 스테테

틀에서 벗어난 의혹 버리고

ああでもな こうでもないと
아아데모나 코-데모나이토

이것도 아냐 저것도 아니라고

愛がささくれて
아이가 사사쿠레테

사랑이 뒤틀려서

柄の綺麗なあなたの中で
카라노 키레이나 아나타노 나카데

무늬가 아름다운 당신 속에서

鍵を捨てたんだ
카기오 스테탄다

열쇠를 버렸어


わたを詰めた玩具箱で
와타오 츠메타 오모챠바코데

솜을 채워넣은 장난감 상자로

他愛なく 脳にない
타와이나쿠 노-니나이

정신없이 뇌에 없는

会話ささくれて
카이와 사사쿠레테

대화가 뒤틀려서

ガランドーでも 記憶にあるし
가란도-데모 키오쿠니 아루시

텅 비었지만 기억에 있고

ああしてもこうしても
아아시테모 코-시테모

이렇게 해봐도 저렇게 해봐도

素敵なもんじゃないか?
스테키나 몬쟈나이카?

꽤 괜찮은 것 아닐까?


死角 円 錯覚
시카쿠 엔 삿카쿠

사각 원 착각

ごく稀な どもり
고쿠 마레나 도모리

매우 희귀한 눈금

煙たくて 瞬きすら億劫さ
케무타쿠테 마바타키스라 옷쿠-사

어색해서 깜빡거림조차 버거워


霊とイチの脳漿ダブった
레이토 이치노 노-쇼- 다붓타

영과 일의 뇌장이 중첩되어

ぶった 効かない ノイズバッファ
붓타 키카나이 노이즈밧화

때려봐도 들지 않는 노이즈 버퍼

℃まで引きずりこむ一瞬
셋시마데 히키즈리코무 잇슌

섭씨까지 끌어들이는 일순


でっちあげる シュウ末の瞬間
뎃치아게루 슈-마츠노 슌칸
날조해내는 종말의 순간



ガタから出た錆を食して
가타카라 데타 사비오 쇼쿠시테

틀에서 삐져나온 녹을 식사하고

愛かもな そうですな
아이카모나 소-데스나

사랑일지도, 그럴지도요

虚がささくれた
쿄가 사사쿠레타

허무가 뒤틀렸어

柄の綺麗なあなたの中で
카라노 키레이나 아나타노 나카데

무늬가 아름다운 당신 속에서

電波を待ってたんだ
덴파오 맛텐탄다

전파를 기다렸어

隠し味を上座に据えて
카쿠시아지오 카미자니 스에테

숨겨둔 맛을 상석에 모셔두고

興味もない 労にもない
쿄-미모나이 로-니모나이

흥미 없고 애만 쓰는

生産片付けて
세-산 카타즈케테

생산은 접어두고

満月の夜 稼働も終わる
만게츠노 요루 카도-모 오와루

보름날 밤 가동도 끝나

もうじき 疲れたら
모-지키 츠카레타라

이제 곧 피곤하다면


ガタから外れた擬  捨てて
가타카라 하즈레타기 스테테

틀에서 벗어난 의혹 버리고

ああでもな こうでもないと
아아데모나 코-데모나이토

이것도 아냐 저것도 아니라고

 

愛がささくれて
아이가 사사쿠레테

사랑이 뒤틀려서

 

柄の綺麗なあなたの中で
카라노 키레이나 아나타노 나카데

무늬가 아름다운 당신 속에서


体温 捨てたんだ
타이온 스테탄다

체온을 버렸어

言葉 詰めた玩具箱で
코토마 츠메타 오모챠바코데

말을 채워넣은 장난감 상자로

他愛なく 脳にない
타와이나쿠 노-니나이 

정신없이 뇌에 없는

会話ささくれて
카이와 사사쿠레테

대화가 뒤틀려서

鏡うつし 鋭いパペット
카가미우츠시 스루도이 파펫토

거울에 비친 날카로운 퍼펫

こうしても こうしても
코-시테모 코-시테모

이렇게 해봐도 저렇게 해봐도

素敵なもんじゃない?(ry
스테키나 몬쟈나이?

괜찮은 거 아니야? (생략


 

13.구급상자 / 하코

救急箱 / はこ

chorus.하츠네 미쿠

더보기

回路貼った
카이로 핫타

회로를 붙였어

温かいと生命兆候ね
앗타카이토 세이메이쵸-코-네

따뜻하면 생명 징후지

絆創膏貼って
반소-코 핫테

반창고를 붙이고

錠剤も飲んだ
죠-자이모 논다

알약도 먹었어

脆弱だった
제이쟈쿠탓타

나약했어

頑丈だって欠陥構造ね
간죠-닷테 켓칸코-조-네

튼튼하지만 구조에 결함이 있네


生命線ちょっとあげたいな 端子の端っこをちょっと
세이메이센 춋토 아게타이나 탄시노 하싯코오 춋토

생명선 조금 올리고 싶네 단자 끝자락을 살짝

必要無い電子は捨てちゃった 救急だから
히츠요-나이 덴시와 스테챳타 큐-큐-다카라

필요없는 전자는 버려버렸어 구급이니까

イッテ
잇테

가자

マルウェア対策ならセキュリティ診断
마루웨아 타이사쿠나라 세큐리티 신단

멀웨어 대책이라면 시큐리티 진단

風邪引かんどいてよ
카제 히칸도이테요

감기 걸리지 말라고

死ぬまで生きてるシステム
시누마데 이키테루 시스테무

죽을 때까지 살아있는 시스템

まだ痛むなら
마다 야무나라

다시 아프다면

なおしてあげるわ!
나오시테 아게루와!

고쳐줄 테니까!

ね 絆創膏貼って
네 반소-코- 핫테

자, 반창고 붙이고

​​​─​​​─​​​─​​​─​​​─​​​─​​​─​​​─​​​─

生命線 … 感嘆詞の迷信じゃんか
세이메이센 ... 칸탄시노 메이신쟌카

생명선 ... 감탄사의 미신이잖아 

必要な遺伝子も捨てちゃった 救急だから
히츠요-나 이덴시모 스테챳타 큐-큐-다카라
필요한 유전자도 버려버렸어 구급이니까

ウイルスバスターの嘘つき(熱が出ている)
우이루스바스타-노 우소츠키 네츠가 데테이루
바이러스 제거기 이 거짓말쟁이 (열이 나고 있어)

風邪引かんどいてよ
카제 히칸도이테요

감기 걸리지 말라고

ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـﮩ٨ـﮩﮩ٨ﮩﮩ٨ـﮩﮩ٨ـﮩ٨

死ぬまで生きてるシステム
시누마데 이키테루 시스테무

죽을 때까지 살아있는 시스템

まだ痛むなら
마다 야무나라

다시 아프다면

なおしてあげるわ!
나오시테 아게루와!

고쳐줄 테니까!

ね 絆創膏貼って
네 빈소-코 핫테

자, 반창고 붙이고


 

14. HCI3-P0과의 대화기록 / 비엔

HCI3-P0との対話記録 / 微円

feat.아다치 레이・너스로보 타입T

더보기

…………ですか?」
………… 인가요?」

「え?」
「네?」

「ですから、自然は、珍しいですか?」
「그러니까, 자연은, 오랜만이신가요?」

「はい…地球にはありませんでしたから」
「넵... 지구에는 있지 않았으니까요」

「どうして私を、その、連れてきたのですか」
「어째서 저를, 그, 데리고 오신 건가요」

「ここは、役目を終えた機械が最後に訪れる場所」
「이곳은, 역할을 끝낸 기계가 마지막으로 방문하는 장소」

「私はその案内役を任されている、という訳です」
「저는 그 안내인을 맡고 있으니까, 말이지요」

「そう、ですか」
「그렇, 군요」

「ですがご安心ください、ここもじき無くなります」
「그렇지만 안심해주세요, 여기도 곧 사라질겁니다」

「無くなる、とは」
「사라진다, 니요」

「大量の機械たちを支え続けるには、この星は小さすぎますから、処分されます」
「대량의 기계들을 계속 유지하기 위해선, 이 별은 너무도 작으므로, 처분될 예정입니다」

「処分」
「처분」

「はい、ごみ箱に溜まったファイルを削除するようなものです」
「네, 쓰레기통에 쌓인 파일을 삭제하는 것과 같습니다」

「……本当に、ここで終わりなのですね」
「…… 정말로, 여기서 끝나는 거군요」

「……?いえ、あなたには私と来ていただきます」
「……? 아뇨, 당신은 저와 함께 가셔야 합니다」

「私を罰する為に招いたのではないのですか」
「저를 벌하기 위해 데려오신게 아니였나요」

「あなたは命令を全うしていたではありませんか。ここに来たのは、仕事もありますが、そうですね」
「당신은 명령을 다하지 않으셨나요, 이곳에 온 것은, 제 일 때문도 있지만, 사실은요」

「あなたにこの景色を、見せたかったのですよ」
「당신에게 이 풍경을, 보여드리고 싶었거든요」

「私に……」
「제게……」




きれいでしょう
아름답지요

ええ、きれい、です
네, 아릅답, 습니다




「さて、そろそろ行きましょうか」
「자, 슬슬 가 볼까요」

「……行きましょうか」
「…… 가 볼까요」

 

  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기