고독 공연 / 하츠네 미쿠
孤独公演 / 初音ミク
2021.12.10
恋しくてもうチカチカする
코이시쿠테 모오 치카치카스루
사랑을 해서 이젠 따끔따끔해
白黒の映像みたい
시로쿠로노 에이가미타이
흑백 영상처럼
翌る日まで叱られても君と歌いたい
아쿠루 히마데 시카라레테모 키미토 우타이타이
다가올 날까지 혼나기만 해도 너와 노래하고파
紙コップとか凧糸とか
카미콧푸토카 타코이토토카
종이컵이나 연줄 같은건
あってもいらなかったけど
앗테모 이라나캇타케도
있어도 필요없었지만
チープでピュアな電話にならなったかもしれない
치-프데 퓨아나 덴와니 나라나캇타카모 시레나이
값싸고 순진한 전화가 되지 않았을지도 모르겠네
花の時代のお立ち台にて
하나노 지다이노 오타치다이니테
꽃의 시대의 단상 위에서
賑やかな音と詞と色んな人
니기야카나 오토토 시토 이론나 히토
북적이는 소리와 가사와 다양한 사람
成績も楽器も目つきもイマイチ
세이세키모 각키모 메츠키모 이마이치
성적도 악기도 외모도 그냥저냥
だけど握手はいつでもいいよ
다케도 아쿠슈-와 이츠데모 이이요
하지만 악수는 언제든지 괜찮아
トレードマークはウールの蝶ネクタイ
토레-도마-크와 우-르노 쵸-네크타이
트레이드 마크는 울 나비넥타이
すっかり寂れた階段の上
슷카리 사비레타 카이단노 우에
완전히 비어버린 계단 위에서
棘のある風と死と知らない人
토게노아루 카제토 시토 시라나이 히토
가시 돋친 바람과 죽음과 모르는 사람
売れなくてもうヒリヒリする
우레나쿠테 모오 히리히리스루
팔리질 않아서 이젠 짜증이 나
できないことだらけだ
데키나이 코토 다라케다
못하는 것만 잔뜩이네
翌る日まで泣いたほうがいいかもしれない
아쿠루 히마데 나이타 호오가 이이카모 시레나이
다가올 날까지 울기나 하는게 나을지도 모르겠어
最期まで続く孤独などない
사이고마데 츠즈쿠 코도쿠나도 나이
죽는 날까지 계속되는 고독은 없어
ないことにしよう
나이 코토니 시요-
없는 걸로 치자
チープでピュアな電話で呼んで君と歌いたい
치-프데 퓨아나 덴와데 욘데 키미토 우타이타이
값싸고 순진한 전화로 불러내 너와 노래하고파
'Vocaloid > 가사 번역' 카테고리의 다른 글
inuha - 허스키 [가사 번역] (0) | 2023.06.11 |
---|---|
inuha - 타임머신(중고) [가사 번역] (0) | 2023.06.11 |
inuha - 오믈렛 [가사 번역] (0) | 2023.06.11 |
inuha - 이솝의 신작 [가사 번역] (0) | 2023.06.11 |
inuha - 기분파의 테마송 [가사 번역] (0) | 2023.06.11 |
최근댓글