이요와 3rd 정규 앨범 - 영화, 볕 드는 곳, 졸업식(映画、陽だまり、卒業式)
2024년 6월 26일 발매
【Disc1】
1. 파자미 / パジャミィ
feat.하츠네 미쿠
遠い遠い夢の部屋 はじめましてじゃないって
토오이 토오이 유메노 헤야 하지메마시테쟈 나잇테
머나먼 머나먼 꿈의 방 처음 뵙겠습니다는 아니라고
暗い暗い 夜がこわくて 泣いていたのね
쿠리이 쿠라이 요루가 코와쿠테 나이테이타노네
어두운 어두운 밤이 무서워서 울고 있었구나
ふたりふたり クラスメイトとは 少し違う友達が
후타리 후타리 크라스메이토토와 스코시 치가우 도모다치가
둘이서 둘이서 반 친구랑은 조금 다른 친구가
ささやき声で連れていくわ 秘密基地に
사사야키코에데 츠레테이쿠와 히미츠키치니
속삭이는 목소리로 데려가는거야 비밀 기지로
君の傷をいやすように
키미노 키즈오 이야스요-니
너의 상처를 치유하기 위해
痛みから気をそらすように
이타미카라 키오소라스요-니
아픔에서 눈을 돌리기 위해
どっ散らかしたおもちゃと長い袖が
돗치라카시타 오모챠토 나가이 소데가
마구 어질러둔 장난감과 기다란 소매가
ちょっとくすぐたっくて
춋토 쿠스굿타쿠테
조금 간지러워서
頬をつねって「また会おうぜ」
호호오츠넷테 마타아오제
뺨을 잡아당기고 「또 만나자」
裸足で蹴り飛ばして 宙に向けて放った
하다시데 케리토바시테 츄니무케테 호옷타
맨발로 걷어차 저 하늘에 내던졌어
大事なだれかの心の時間かせぎ
다이지나 다레카노 코코로노 지칸카세기
소중한 누군가의 마음의 시간 벌기
お願い目覚めを忘れたままで パジャミィ
오네가이 메자메오 와스레타마마데 파쟈미
부탁할게 눈을 뜨는 것을 잊어버리길, 파자미
遠い遠い 夢の部屋 はじめましてじゃないって
토오이 토오이 유메노 헤야 하지메마시테쟈 나잇테
머나먼 머나먼 꿈의 방 처음 뵙겠습니다는 아니라고
苦い苦い 朝がこわくて 泣いていたのね
니가이 니가이 아사가 코와쿠테 나이테이타노네
쓰디쓴 쓰디쓴 아침이 무서워서 울고 있었구나
「皆々嘘をついてる」と 涙ぐむ瞳が
민나 민나 우소오 츠이테루토 나미다구무 히토미가
「다들 다들 거짓말을 하고있어」 라고 글썽이는 눈동자가
ささやき声で 打ち明けた秘密を うつした
사사야키코에데 우치아케타 히미츠오 우츠시타
속삭이는 목소리로 털어놓은 비밀을 옮겼어
大人になっていくきみに
오토나니 낫테이쿠 키미니
어른이 되어가는 너에게
忘れ物を届けるように
와스레모노오 토도케루요-니
잃어버린 물건을 전해주기 위해서
さあ遊ぼうぜ今 ぼくらは心を
사아 아소오보오제 이마 보쿠라와 코코로오
자 놀아보자 지금 우리들은 마음의 껍질을
ちょっとすりむいただけ
춋토 스리무이타다케
조금 까서 드러냈을뿐
朝焼けが背中を刺して
아사야케가 세나카오 사시테
아침노을이 등을 찔러서
閉じたドアの向こうで 怖い声が言った
토지타 도아노 무코오데 코와이 코에가 윳타
닫힌 문 너머에서 무서운 목소리가 말했어
「本当の気持ちはだれにも言えないのに」
혼토노 기모치와 다레니모 이에나이노니
「진짜 마음은 아무한테도 말할 수 없는데」
「最後は地獄へ落ちるだけなのに」
사이고와 지고쿠에 오치루다케나노니
「마지막엔 지옥에 떨어질 뿐인데」
映画も陽だまりも卒業式も
에이가모 히다마리모 소츠교-시키모
영화도 볕 드는 곳도 졸업식도
あふれる音楽が流れ終わったなら
아후레루 온가쿠가 나가레오왓타나라
넘쳐나는 음악이 전부 다 끝나면
寂しいけれどお片付けをしなくちゃ
사비시케레도 오카타즈케오 시나쿠챠
외롭지만 정리를 해야지
ねぇ こうして
네에 코오시테
있잖아 이렇게
もらいすぎたものを返せたら
모라이스기타모노오 카에세타라
과분하게 받은 것들을 돌려줄 수 있다면
そのために生まれてきた と思える
소노타메니 우마레테키타 토오모에루
그걸 위해서 태어났다고 생각하게 돼
それなら誰があなたを起こすの、パジャミィ
소레나라 다레가 아나타오 오코스노, 파쟈미
그렇다면 누가 너를 깨워줄까, 파자미
晴れたお別れの日に
하레타 오와카레노 히니
화창한 이별의 날에
こんな曲を流すように
콘나 쿄쿠오 나가스요-니
이런 노래를 틀 수 있기를
どっ散らかしたおもちゃと長い袖が
돗치라카시타 오모챠토 나가이 소데가
마구 어질러둔 장난감과 기다란 소매가
やっぱくすぐたっくて
얏파 쿠스굿타쿠테
역시 간지러워서
涙ぬぐって笑おうぜ
나미다누굿테 와라오제
눈물을 훔치고 웃자
裸足で蹴り飛ばして 宙に向けて放った
하다시데 케리토바시테 츄-니무케테 호옷타
맨발로 걷어차 저 하늘에 내던졌어
大事な私の心の時間かせぎ
다이지나 와타시노 코코로노 지칸카세기
소중한 누군가의 마음의 시간 벌기
お願いあなたを忘れぬままで、パジャミィ
오네가이 아타나오 와스레누마마데, 파쟈미
부탁할게 너를 줄곧 잊지 않기를, 파자미
2. 꿈꾸는 비늘 / ゆめみるうろこ
feat.치세이
ゆめみるうろこは
유메미루 우로코와
꿈꾸는 비늘은
寝巻きを着たまま
네마키오 키타마마
잠옷을 입은 채로
骨も宝も持っていなくても
호네모 타카라모 못테이나쿠테모
뼈도 보물도 갖고있지 않더라도
信じてくれなきゃ
신지테쿠레나캬
믿어주지 않으면
死んでしまうわ!
신데시마우와!
죽어버리고 말아!
窓辺に並べた
마도베니 나라베타
창가에 정렬해둔
古い約束が朽ちるほど
후루이 야쿠소쿠가 쿠치루호도
해묵은 약속이 썩어버릴 정도로
欠伸する間に日が経って
아쿠비스루 마니 히가탓테
하품만 하던 사이에 시간이 흘러
毒も薬も無くなってんだよ
도쿠모 쿠스리모 나쿠낫텐다요
독도 약도 없어져 버렸다고
顔を覚えて名を呼んで
카오오 오보에테 나오욘데
얼굴을 기억하고 이름을 부르고
笑い合っていても
와라이앗테이테모
서로 마주보며 웃어도
番号順に居なくなる
방고쥰니 이나쿠나루
번호 순으로 사라져가
無駄が無くて結構
무다가나쿠테 켓코-
귀찮지 않아서 좋지만
それでも大往生のスーパースター
소레데모 다이오-죠-노 스-파스타-
그래도 곱게 죽기의 슈퍼스타
ロックン・ロールは勝ったんだと
롯큰로-루와 캇탄다토
로큰롤은 이겼다고
教えてくれたあいつは元気かな
오시에테쿠레타 아이츠와 겐키카나
알려주었던 그 친구는 잘 지내려나
ゆめみるうろこは
유메미루 우로코와
꿈꾸는 비늘은
花を添えたまま
하나오 소에타마마
꽃을 장식한 채로
あれもこれも悟ってしまったら
아레모 코레모 사톳테시맛타라
이것도 저것도 깨닫고 만다면
満腹すぎて死んでしまうわ!
만푸쿠스기테 신데시마우와!
너무 배불러서 죽고 말아!
ダースで数えた流行りの記憶は
다-스데 카조에타 하야리노 키오쿠와
다스로 셈하게 된 유행하던 기억은
不確かにベールの向こうで笑うんだ
후타시카니 베-루노 무코-데 와라운다
들릴듯 말듯 벨 너머에서 웃고 있어
お前の面影があったって
오마에노 오모카게가 앗탓테
너의 흔적이 있었다고
ゆめみるうろこは
유메미루 우로코와
꿈꾸는 비늘은
普通のわがまま
후츠-노 와가마마
평범한 욕심쟁이
逆さに登る冷や汗すら
사카사니 노보루 히야아세스라
거꾸로 흐르는 진땀마저도
お久しぶり肌でわかった!
오히사시부리 하다데 와캇타!
오랜만에 피부로 느꼈어!
支度はこれから
시타쿠와 코레카라
준비는 지금부터
仕置もこれから
시오키모 코레카라
혼내기도 지금부터
頭痛薬 言い訳もじきに整って
즈츠-야쿠 이이와케모 지키니 토토놋테
두통약 변명도 금방 떠올리고
洒落たセリフを考えてたよ
샤레타 세리후오 캉가에테타요
멋진 대사를 생각하고 있었다고
3. 나는 금기 (2024 ver.) / わたしは禁忌 (2024 ver.)
feat.하츠네 미쿠
太陽が落ちてくりゃいいな あまりにも寒いから
타이요-가 오치테쿠랴 이이나 아마리니모 사무이카라
태양이 떨어졌으면 좋겠어, 너무도 추우니까 말이야
暗がりの奥は歩けない決まり
쿠라가리노 오쿠와 아루케나이 키마리
어둠 속으로는 걸어갈 수 없어, 그렇게 정해져 있어
行きたい場所だって多いが あまりにも寒いから
이키타이 바쇼닷테 오오이가 아마리니모 사무이카라
가고 싶은 곳도 많지만, 너무도 추우니까 말이야
この街の外には出れない決まりなの。
코노 마치노 소토니와 데레나이 키마리나노.
이 거리 밖으로는 나갈 수 없어, 정해져 있거든
今日もあくびを咀嚼して
쿄-모 아쿠비오 소샤쿠시테
오늘도 하품을 곱씹고서
涙の乾いた塩味の道を歩いているわ
나미다노 카와이타 시오아지노 미치오 아루이테이루와
눈물이 마른 짠맛의 길을 걸어가고 있어
決して近道しないように
켓시테 치카미치시나이요-니
절대 앞질러 갈 수 없도록
連れて行かれんぞ。
츠레테 이카렌조
끌려가지 않을 거야.
あいつらはいつでもそこらで待ってんだ!
아이츠라와 이츠데모 소코라데 맛텐다!
그 녀석들은 항상 거기서 기다리고 있어!
「俺らの仲間になろうぜ」って
오레라노 나카마니 나로오젯테
「우리들의 동료가 되어라」라고 말하며
叫ぶ言葉「オマエだけズルい代われ」
사케부 코토바 오마에다케 즈루이 카와레
외치는 말 「너만 치사하잖아, 바꿔줘」
言うには「私は禁忌に触れた」って
이우니와 와타시와 킨키니 후레탓테
말하기를 「나는 금기에 손을 댔다」네
でもさ!そこは動けないほど冷たいだろ?
데모사! 소코와 우고케나이호도 츠메타이다로?
하지만! 거기는 움직일 수 없을 만큼 차갑잖아?
ざまあみろよ!そこから先は踏めないだろ?
자마아 미로요! 소코카라 사키와 후메나이다로?
메롱이다! 이 밖으로는 나올 수 없잖아?
この日常は渡さないわ。
코노 니치죠-와 와타사나이와
이 일상은 넘겨주지 않을 거야.
月が砕け散りゃいいな
츠키가 쿠다케치랴 이이나
달이 부서져 흩어지면 좋겠네
鉛色の窓には私の姿は映らない決まり。
나마리이로노 마도니와 와타시노 스가타와 우츠라나이 키마리
납빛의 창문에 내 모습은 비치지 않아, 그렇게 되어 있어
あなたの近くだけが暖かいままなのは
아나타노 치카쿠다케가 아타타카이 마마나노와
당신 근처만이 여전히 따뜻한 이유는
まだ私を忘れていない証なの。
마다 와타시오 와스레테이나이 아카시나노
아직 나를 잊지 않았다는 증거인거야.
今日も痛みをシカトして
쿄-모 이타미오 시카토시테
오늘도 아픔을 무시하고
涙の乾いた塩味の街で暮らしているわ
나미다노 카와이타 시오아지노 마치데 쿠라시테이루와
눈물이 마른 짠맛의 거리에서 살아가고 있어
決して触れてしまわぬように
켓시테 후레테시마와누요-니
절대로 닿아버리지 않도록
連れて行っちまうぞ。
츠레테잇치마우조
끌고 가버릴 거야.
だけどあなたがそんな顔で泣くから。
다케도 아나타가 손나 카오데 나쿠카라
하지만 당신이 그런 표정으로 울고 있으니까.
声が鳴ってんだ
코에가 낫텐다
목소리가 울려 퍼졌어
「お前の仲間にしようぜ」って
오마에노 나카마니 시요-젯테
「너의 동료로 만들자」라고
叫ぶ言葉「ガマンは無理だろ?触れ」
사케부 코토바 가만와 무리다로? 사와레
외치는 말 「참을 수 없잖아? 만져봐!」
言うには「私は禁忌そのものだ」って
이우니와 와타시와 킨키 소노 모노닷테
말하기를 「나는 금기 그 자체」라네
でもさ、そこは惜しいほどに暖かいだろ
데모사, 소코와 오시이호도니 아타타카이다로
하지만, 그곳은 분할 정도로 따뜻하잖아
あなただけは守らなくちゃ意味がないだろ
아나타다케와 마모라나쿠챠 이미가 나이다로
당신만은 지켜내지 못하면 의미가 없잖아
こんな寒さが何だってんだよ!
콘나 사무사가 난닷텐다요!
이런 추위가 어쨌단 거야!
幽霊が幸せの中に居ようなんて
유우레이가 시아와세노 나카니 이요-난테
유령이 함께 행복 속에 있으려 한다니
馬鹿だ 馬鹿だ? だとしたら何だ黙れ!
바카다 바카다? 다토시타라 난다 다마레!
바보같아, 바보같아? 뭐 어쩌라는 거야 입 닥쳐!
言うには「私は禁忌に触れた」って
이우니와 「와타시와 킨키니 후레탓」테
말하기론 「나는 금기에 손을 댔다」네
でもさ、ここは 動けないほど冷たいから
데모사, 코코와 우고케나이호도 츠메타이카라
하지만, 여기는 움직일 수 없을 만큼 차가우니까
どうか ここで私に会うのはやめてほしい
도-카 코코데 와타시니 아우노와 야메테호시이
부디, 여기서 나를 만나는 건 그만해줬으면 해
あぁ、寒いな。
아아, 사무이나
아아, 춥네.
4. 다른 별에 가자 / 異星にいこうね
feat.세카이
キャトルミューティレーションのように恋した
캬토루뮤-티레-숀노요-니 코이시타
캐틀 뮤틸레이션처럼 사랑했어
実地調査14日目の朝よ
짓치쵸-사 쥬-욧카메노 아사요
현지 조사 14일째의 아침이야
みだれの無い計測機器が
미다레노나이 케이소쿠키키가
흐트러지지 않은 계측 기기가
奏でるのは知らない音
카나데루노와 시라나이오토
연주하는 것은 모르는 소리
どくんと 警鐘のよう響くの
도쿤토 케이쇼-노요- 히비쿠노
쿵 하고 경종처럼 울렸어
特定の弧を描いて飛び立つの
토쿠테이노 코오 에가이테 토비다츠노
특정한 호를 그리며 날아갔어
頭上には相変わらずの
즈죠-니와 아이카와라즈노
머리 위에는 변함없이
はりついた気持ち悪い色
하리츠이타 키모치와루이 이로
붙어있는 기분 나쁜 색깔
体内 深い傷があって
타이나이 후카이 키즈가앗테
몸 속 깊은 상처가 있어
とうとう劇物が混ざった
토우토우 게키부츠가 마잣타
결국 독극물이 섞였어
そうして こまぎれの昨日の
소-시테 코마기레노 키노오노
그렇게 잘게 잘린 어제의
繰り返しをすることに夢中になったの
쿠리카에시오 스루코토니 무츄-니낫타노
반복을 행하는 것에 빠져 버렸어
ゆらり 宙に浮かんで
유라리 츄-니우칸데
두둥실 허공에 떠올라
ままごとをしましょ
마마고토오 시마쇼
소꿉놀이를 하자
UFOにのって 異星にいこうね いこうね
유포니 놋테 이세-니 이코-네 이코-네
UFO에 올라타 다른 별에 가자, 가자
きっとね きっと君は ズルい奴だよ
킷토네 킷토 키미와 즈루이 야츠다요
분명 말이야, 분명 너는 치사한 놈이야
UFOにのって 異星にいこうね いこうね
유포니 놋테 이세-니 이코-네 이코-네
UFO에 올라타 다른 별에 가자, 가자
キャトルミューティレーションのように恋した
캬토루뮤-티레-숀노요-니 코이시타
캐틀 뮤틸레이션처럼 사랑했어
実地調査17日目の朝よ
짓치쵸-사 쥬-나노카메노 아사요
현지 조사 17일째의 아침이야
ぶちこわれた計測機器が
부치코와레타 케이소쿠키키가
산산이 부서진 계측 기기가
奏でるのは知らない音
카나데루노와 시라나이오토
연주하는 것은 모르는 소리
どくんどくんと 警鐘のよう響くの
도쿤도쿤토 케이쇼-노요- 히비쿠노
쿵 쿵 하고 경종처럼 울렸어
キュートアグレションが囁くの
큐-토아구레숀가 사사야쿠노
큐트 어그레션이 속삭였어
にせもののなぐさめは
니세모노노 나구사메와
가짜로 이루어진 위안은
あいにくもう 持ち合わせてないよ
아이니쿠 모- 모치아와세테나이요
아쉽지만 이제 갖고 다니지 않아
臓器も ぜんぶ捨てて
조-키모 젠부 스테테
장기도 전부 버리고
あいさつしましょ
아이사츠시마쇼
인사를 나눠보자
UFOにのって 異星にいこうね いこうね
유포니 놋테 이세-니 이코-네 이코-네
UFO에 올라타 다른 별에 가자, 가자
なんて 大きくて おぞましく 美しい星だろう
난테 오오키쿠테 오조마시쿠 우츠쿠시이 호시다로-
정말 커다랗고 역겹고도 아름다운 별이구나!
でも僕たちにはもういらないね ないね
데모 보쿠타치니와 모- 이라나이네 나이네
하지만 우리들에겐 이제 필요없지, 없지
体内 ひどい熱があって
타이나이 히도이 네츠가 앗테
몸 속 심한 열이 올라와
朦朧 深されては膿んだ
모-로- 후카사레테와 운다
몽롱 깊어지고는 곪았어
そうしてもろい体機能の
소-시테 모로이 타이키노-노
그렇게 나약한 육신이
営みに触れることに 夢中になったの
이토나미니 후레루 코토니 무츄-니 낫타노
어떻게 움직이는지 알게 되는 것에 빠져 버렸어
なんにも 忘れぬよう
난니모 와스레누요-
아무것도 잊어버리지 않도록
連れていきましょ
츠레테유키마쇼
데려가버리자
UFOにのって 異星にいこうね いこうね
유포니 놋테 이세-니 이코-네 이코-네
UFO에 올라타 다른 별에 가자, 가자
どうして なんでそんな怖い目でみるの
도-시테 난데 손나 코와이메데 미루노
대체 왜 그런 무서운 눈으로 보는 거야?
分かってくれなくて 悲しいな
와캇테쿠레나쿠테 카나시이나
알아주지 않아서 슬퍼지네
もう知らないわ
모- 시라나이와
이제 나는 몰라
5. 프라이머리 / ぷらいまり
feat.카후
怒られない服の着方を
오코라레나이 후쿠노 키카타오
혼나지 않는 옷 입는 방법을
大人みたいなしゃべり方を
오토나미타이나 샤베리카타오
어른 같이 말하는 방법을
まだ知らない言葉の意味も
마다 시라나이 코토바노 이미모
아직 모르는 말들의 의미도
おしえて
오시에테
가르쳐줘
背伸びした大きな窓
세노비시타 오오키나 마도
발돋움했던 커다란 창문
見えた向こうが気になって
미에타 무코-가 키니낫테
보이던 저 너머가 신경 쓰여서
追いかけていたら
오이카케테이타라
뒤를 쫓아가다보니
昨日が終わっちゃった
키노-가 오왓찻타
어제가 끝나버렸어
遊ぶ影と ついてくる空と
아소부 카게토 츠이테쿠루 소라토
놀아, 그림자와 따라오는 하늘과
どこからだろう
도코카라다로-
어디서 온 걸까
聞き慣れた
키키나레타
귀에 익은
あたしを呼んでる声がする
아타시오 욘데루 코에가 스루
나를 부르는 목소리가 들려
はしる心の中に
하시루 코코로노 나카니
달리는 마음 속에
いつでも
이츠데모
언제나
大好きな色があること
다이스키나 이로가 아루 코토
좋아하는 색이 있는 것
やさしく笑いかけた姿が
야사시쿠 와라이카케타 스가타가
상냥하게 웃어 보이던 모습이
だれより かっこいいのです
다레요리 캇코이이노데스
누구보다 멋있거든요
いつかは知らなきゃいけないこと
이츠카와 시라나캬 이케나이 코토
언젠가는 알아야만 하는 것
子どもだから知らなくて
코도모다카라 시라나쿠테
어린아이라서 모르지만
大人になったらどうするの
오토나니 낫타라 도-스루노
어른이 되어버리면 어떡하지?
おしえて
오시에테
가르쳐줘
怖いことを思い出すと
코와이 코토오 오모이다스토
무서운 걸 떠올리면
下を向いちゃいそうになるから
시타오 무이챠이소-니 나루카라
고개를 숙일 것만 같으니까
かたくにぎったその手を
카타쿠 니깃타 소노 테오
꽉 붙잡았던 그 손을
見てたいのです
미테타이노데스
바라보고 싶어요
だれも 知らない
다레모 시라나이
아무도 모르는
ひみつの 部屋に
히미츠노 헤야니
비밀의 방으로
「ここから 出たいよ」
코코카라 데타이요
「여기서 나가고 싶어요」
「帰りたいよ」
카에리타이요
「돌아가고 싶어요」
だれかの 泣いてる声がする
다레카노 나이테루 코에가 스루
누군가 우는 소리가 들려
転ぶ心の中に
코로부 코코로노 나카니
쓰러지는 마음 속에
たしかに
타시카니
확실히
大好きな色があるのに
다이스키나 이로가 아루노니
좋아하는 색이 있는데도
カーテンの向こうの夜が
카-텐노 무코오노 요루가
커튼 너머의 밤이
こんなに暗いなんて
콘나니 쿠라이난테
이렇게 어두울지는
知らなかったです
시라나캇타데스
몰랐어요
(らーらー、ら、ら、ら、らー)
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー)
はしる心の中に
하시루 코코로노 나카니
달리는 마음 안에
いつでも
이츠데모
언제나
大好きな色があるから
다이스키나 이로가 아루카라
좋아하는 색이 있으니까
やさしく笑いかける姿が
야사시쿠 와라이카케루 스가타가
상냥하게 웃어 보이는 모습이
なにより かっこいいから
나니요리 캇코이이카라
무엇보다 멋있으니까
やすむ心は そばに
야스무 코코로와 소바니
쉬어가는 마음은 곁에
たしかに
타시카니
분명히
大好きを伝えるから
다이스키오 츠타에루카라
사랑을 전할 테니까
いちばん大事なものに
이치방 다이지나 모노니
가장 소중한 것을
やっと今
얏토 이마
이제 겨우
気づいたから
키즈이타카라
깨달았으니까
6. 늦으면 안 돼 결혼식 / 間に合え結婚式
feat.카가미네 린
ああ 10年前 私は何してたっけ
아아 쥬-넨마에 와타시와 나니시테탓케
아아, 10년 전 나는 뭘 하고 있었지?
職場が爆発する夢で目が覚めた
쇼쿠바가 바쿠하츠스루 유메데 메가 사메타
직장이 폭발하는 꿈을 꾸고 눈이 떠졌어
お日柄も良いね
오히가라모 요이네
일진도 좋네
時計の針がなんか、パラレル
토케-노 하리가 난카, 파라레루
시곗바늘이 뭔가, 평행선
知らない高速ぶっ飛ばして
시라나이 코-소쿠 붓토바시테
이름모를 고속도로를 달려가며
最短ルート導き出して
사이탄 루-토 미치비키다시테
최단 루트를 도출해가며
招待状の主役に合いにいくからさ
쇼-타이죠-노 슈야쿠니 아이니 이쿠카라사
청첩장의 주역을 만나러 가니까
間に合え!間に合え!間に合え!
마니 아에! 마니 아에! 마니 아에!
늦으면 안 돼! 늦으면 안 돼! 늦으면 안 돼!
間に合え!間に合え!間に合え!
마니 아에! 마니 아에! 마니 아에!
늦으면 안 돼! 늦으면 안 돼! 늦으면 안 돼!
数分後シケた面をしてんならね
스-훈고 시케타 츠라오 시텐나라네
몇 분 후 울적한 표정을 짓고 있다면
蹴り飛ばしてやって
케리토바시테얏테
걷어차 버리고
ウェディングケーキを食って帰るわ
웨딩구케-키오 쿳테 카에루와
웨딩 케이크를 먹고 집에 갈 거야
空き教室 放課後 若き冒険者
아키쿄-시츠 호-카고 와카키 보-켄샤
빈 교실 방과후 젊은 모험자
未来が怖いぜ
미라이가 코와이제
미래가 무섭네
始業のベルになんか駆られる
시교-노 베루니 난카 카라레루
수업 종에 뭔가 사로잡혀서
「彼女こそ最強なんだ」
카노죠코소 사이쿄-난다
「그녀야말로 최강이야」
「だれよりも強い分身なんだ」
다레요리모 츠요이 분신난다
「누구보다도 강한 분신이야」
あんた言うほど弱虫じゃないって
안타 이우호도 요와무시쟈 나잇테
너 생각보다 겁쟁이가 아니라고
言えばよかった
이에바 요캇타
말해줬으면 좋았을텐데
叶わねー!叶わねー!叶わねー!
카나와네-! 카나와네-! 카나와네-!
되는게 없네! 되는게 없네! 되는게 없네!
馬鹿たれ!馬鹿たれ!馬鹿たれ!
바카타레! 바카타레! 바카타레!
바보같아! 바보같아! 바보같아!
数年後互いに何してるんだろうね
스-넨고 타가이니 나니시테룬다로-네
몇 년 후 우린 각자 어떻게 살고 있을까
歳を食ったって
토시오 쿳탓태
나이를 먹어도
忘れない記憶ってあるよな
와스레나이 키오쿳테 아루요나
잊을 수 없는 기억이라는 건 있지?
ひしゃげた恋をして
히샤게타 코이오 시테
찌부러진 사랑을 하고
大人になっていくことが不思議ならさ
오토나니 낫테유쿠 코토가 후시기나라사
어른이 되어가는 것이 신기하다면
また箪笥の奥のアルバムをめくって
마타 탄스노 오쿠노 아루바무오 메쿳테
다시 옷장 속 앨범을 펼쳐들고
思い出すのも悪くない
오모이다스노모 와루쿠나이
떠올려보는 것도 나쁘지 않겠지
間に合え!間に合え!間に合え!
마니 아에! 마니 아에! 마니 아에!
늦으면 안 돼! 늦으면 안 돼! 늦으면 안 돼!
間に合え!間に合え!間に合え!
마니 아에! 마니 아에! 마니 아에!
늦으면 안 돼! 늦으면 안 돼! 늦으면 안 돼!
全くさ、私は何してんだろうね
맛타쿠사, 와타시와 나니시텐다로-네
하여튼 진짜, 난 대체 뭘 하고 있는 걸까
平謝り決定
히라아야마리 켓테이
싹싹 빌기 확정
今日の青空、ブーケが映えるわ
쿄-노 아오조라, 부-케가 바에루와
오늘 푸른 하늘, 부케가 예쁘겠다
ああ 数分前 何を言おうとしてたっけ
아아 스-훈마에 나니오 이오-토시테탓케
아아, 몇 분 전에 뭐라고 하려 했더라
おめでとう
오메데토-
축하해
7. 뺨이 마를 때까지 / 頬が乾くまで
feat.하츠네 미쿠
大切にしたのは ポケットにあったキャンディのような
다이세츠니시타노와 포켓토니 앗타 캰디노요-나
소중하게 여긴 것은 주머니 속에 있던 캔디처럼
色褪せぬこの想い それだけなのかもしれないから
이로아세누 코노오모이 소레다케나노카모 시레나이카라
빛바래지 않는 이 마음 하나뿐일지도 모르니까
手放さないでいて あなたはきっと演じてしまうから
테바사나이데이테 아나타와 킷토 엔지테시마우카라
손을 놓지 말아줘 너는 분명히 연기하고 말테니까
欺かないでいて 心の奥で涙こらえる誰かを
아자무카나이데이테 코코로노오쿠데 나미다코라에루 다레카오
속이지 말아줘 마음 속 깊은 곳에서 눈물을 참고 있는 누군가를
あなたを
아나타오
당신을
紡ぐ声が震えるから 言葉にしなくてもいいから
츠무구코에가 후루에루카라 코토바니시나쿠테모 이이카라
자아낸 목소리가 떨리고 있으니까 말하지 않아도 괜찮으니까
ずっと自分を 抱きしめて待っていて
즛토 지분오 다키시메테 맛테이테
계속 자신을 끌어안고 기다리고 있어줘
すぐにはぐれてしまうから 時を止めたって構わないんだよ
스구니 하구레테시마우카라 토키오 토메탓테 카마와나인다요
금세 떨어지고 말테니까 시간을 멈추더라도 나는 괜찮아
いつか頬が乾くまで 晴れていますように
이츠카 호호가 카와쿠마데 하레테이마스요-니
언젠가 뺨이 마를 때까지 밝게 있을 수 있기를 빌어
手放さないでいて あなたはきっと信じていられるから
테바사나이데이테 아나타와 킷토 신지테이라레루카라
손을 놓지 말아줘 너는 꼭 믿을 수 있으니까
突き放さないでいて 心の奥で花をたずさえる誰かを
츠키하나사나이데이테 코코로노오쿠데 하나오 타즈사에루 다레카오
밀쳐내지 말아줘 마음 속 깊은 곳에서 꽃을 들고 있는 누군가를
あなたを
아나타오
당신을
続く愛が救えるなら 過去を繰り返してもいいなら
츠즈쿠 아이가 스쿠에루나라 카코오 쿠리카에시테모 이이카라
계속되는 사랑을 구할 수 있다면 과거를 반복해도 되니까
きっと 尖った強さもなくていい
킷토 토갓타 츠요사모 나쿠테이이
분명 날카로운 강인함도 없어도 될 거야
それでも溢れてしまうのは 優しく包んで置いていった温もりの
소레데모 아후레테시마우노와 야사시쿠 츠츤데 오이테잇타 누쿠모리노
그래도 넘쳐 흘려버리고 마는 건 다정하게 감싸 두었던 따뜻함의
種が芽吹くまで
타네가 메부쿠마데
씨앗이 싹틀 때까지
水をあげるためだ
미즈오 아게루 타메다
물을 주기 위해서야
8. 캣파이트 / キャットファイト
feat.나츠키 카린・코하루 릿카
いけ好かない!
이케스카나이!
진짜 맘에 안 들어!
ファンタジーゲームの
환타지-게-무노
판타지 게임의
主人公って感じ
슈진콧테 칸지
주인공 같은 느낌
噂の奥も隙も無いな
우와사노 오쿠모 스키모 나이나
소문의 알맹이도 빈틈도 없네
余裕も綽々の舞台挨拶が
요유-모 샤쿠샤쿠노 부타이 아이사츠가
여유도 작작한 무대 인사가
さながら あなた 大女優ね
사나가라 아나타 다이죠유-네
정녕 당신은 대여배우시군요
「大抵のことには惑わされる理由なんてないのに!」
다이테-노 코토니와 마도와사레루 리유-난테 나이노니!
「어지간한 일에는 휘둘릴 이유조차 없는데!」
「あなたが困る姿とかかなり珍しいのに。」
아나타가 코마루 스가타토카 카나리 메즈라시이노니
「당신이 난처해하는 모습은 꽤 보기 힘들텐데.」
聞き慣れたはず むかつく声がそこかしらから擦る度
키키나레타하즈 무카츠쿠 코에가 소코카시라카라 코스루타비
잔뜩 들었을 터인 짜증나는 목소리가 여기저기서 찔러댈 때마다
血の代わりに何かが流れている
치노 카와리니 나니카가 나가레테이루
피가 아닌 무언가가 흐르고 있어
まるでキャットファイト!
마루데 캿토 화이토!
그야말로 캣파이트!
フラッシュ焚いて
후랏슈 타이테
플래쉬를 받으며
一部と始終を選んでいる
이치부토 시쥬-오 에란데이루
자초와 지종을 고르고 있어
伏線のネタがバレたら
후쿠센노 네타가 바레타라
복선의 단서가 들킨다면
もう最悪なんで
모오 사이아쿠난데
진짜 최악이야
狂科学?
맛도 사이엔스?
매드 사이언스?
黒魔術?
브랏쿠 마짓쿠?
블랙 매직?
丸い瞳を睨んでいる
마루이 히토미오 니란데이루
둥근 눈동자를 노려보고 있지
重ね塗りした化粧と笑みが
카사네 누리시타 게쇼-도 에미가
두껍게 칠한 화장과 미소가
ひゅるりらひゅるりと
휴루리라 휴루리토
휴루리라 휴루리
ちぎれ飛んだ
치기레 톤다
찢어져 날아가
にゃーんと笑ってワンと鳴いた
냐앙-토 와랏테 왕토 나이타
야옹 웃고서 멍멍 울었어
理性の主従が揺らいでいる
리세이노 슈-쥬-가 유라이데이루
이성의 주종이 흔들리고 있어
お手製の首輪をつけた
오테세-노 쿠비와오 츠케타
수제 목줄을 채운
凶悪な魅力で
쿄-아쿠나 미료쿠데
흉악한 매력으로
「瞼に像が残ったかい?」
마부타니 조-가 노콧타카이?
「눈꺼풀에 상이 남은 거야?」
「体に傷が残ったみたい。」
카라다니 키즈가 노콧타미타이
「몸에 흉터가 남은 것 같아」
重ね塗りした化粧と笑みが
카사네 누리시타 게쇼-도 에미가
두껍게 칠한 화장과 미소가
ひゅるりらひゅるりと
휴루리라 휴루리토
휴루리라 휴루리
ちぎれ飛んだんだ
치기레 톤단다
찢어져 날아갔어
それで終わり
소레데 오와리
그걸로 전부 끝
「もう最悪なんで。」
모오 사이아쿠난데
「진짜 최악이야.」
「もう最悪なんで。」
모오 사이아쿠난데
「진짜 최악이야.」
「もう最悪なんで。」
모오 사이아쿠난데
「진짜 최악이야.」
「もう最悪。」「なんで?」
모오 사이아쿠 난데?
「진짜 최악.」 「어째서?」
「大抵のことには惑わされる理由なんてないのに!」
다이테-노 코토니와 마도와사레루 리유-난테 나이노니!
「어지간한 일에는 휘둘릴 이유조차 없는데!」
「私が困る姿とかかなり珍しいのに。」
와타시가 코마루 스가타토카 카나리 메즈라시이노니
「내가 난처해하는 모습은 꽤 보기 힘들텐데.」
嗚咽にも似た苦しむ声が
오에츠니모 니타 쿠루시무 코에가
오열과도 비슷한 신음하는 목소리가
そこかしらから擦る度
소코카시라카라 코스루타비
여기저기서 찔러댈 때마다
血の代わりに何かが流れている
치노 카와리니 나니카가 나가레테이루
피가 아닌 무언가가 흐르고 있어
「さながら夜泣きのようね。」
사나가라 요나키노 요-네
「정말 밤마다 우나보네」
「お願い私を殴って。」
오네가이 와타시오 나굿테
「부탁이야, 나를 때려줘.」
「伝わった感触を憶えていて。」
츠타왓타 칸쇼쿠오 오보에테이테.
「전해진 감촉을 기억해 둬.」
キャットファイト!
캿토 화이토!
캣파이트!
フラッシュ焚いて
후랏슈 타이테
플래쉬를 받으며
一部と始終を選んでいる
이치부토 시쥬-오 에란데이루
자초와 지종을 고르고 있어
幾千の画角の中は
이쿠센노 가카쿠노 나카와
수천 갈래 화각 속은
もう最悪なんで
모오 사이아쿠난데
진짜 최악이라서
狂科学?
맛도 사이엔스?
매드 사이언스?
黒魔術?
브랏쿠 마짓쿠?
블랙 매직?
体の中を掴んでいる
카라다노 나카오 츠칸데이루
몸 속을 꼬집고 있는
積み上げていた衣装とゴミが
츠미아게테이타 이쇼-토 고미가
쌓아올려둔 의상과 쓰레기 더미가
ひゅるりらひゅるりと
휴루리라 휴루리라토
휴루리라 휴루리
まろび出した
마로비다시타
삐져나왔어
にゃーんと嗤ってワンと啼いた
냐앙-토 와랏테 왕토 나이타
야옹 비웃고 멍멍 신음해
自信の主従が揺らいでいる
지신노 슈-쥬-가 유라이데이루
자신의 주종이 흔들리고 있어
お手製の首輪をつけた
오테세-노 쿠비와오 츠케타
수제 목줄을 채운
凶悪な魅力で
쿄-아쿠나 미료쿠데
흉악한 매력으로
「瞼に像が残ったかい?」
마부타니 조-가 노콧타카이?
「눈꺼풀에 상이 남은 거야?」
「体に傷が残ったみたい。」
카라다니 키즈가 노콧타미타이
「몸에 흉터가 남은 것 같아.」
逢瀬にも似た補色の絵画
오-세니모 니타 호쇼쿠노 카이가
밀회와도 비슷한 보색의 회화
ひゅるりらひゅるりと
휴루리라 휴루리토
휴루리라 휴루리
ちぎれ飛んだんだ
치기레 톤단다
찢어져 날아갔어
それで終わり
소레데 오와리
그걸로 전부 끝
「もう最悪なんで。」
모오 사이아쿠난데
「진짜 최악이야.」
「もう最悪なんで。」
모오 사이아쿠난데
「진짜 최악이야.」
「もう最悪なんで。」
모오 사이아쿠난데
「진짜 최악이야.」
「もう最悪なんで。」
모오 사이아쿠난데
「진짜 최악이야.」
「もう最悪!なんで…?」
모오 사이아쿠! 난데...?
「진짜 최악! 어째서...?」
9. 복숭아색 열쇠 / ももいろの鍵
feat.하츠네 미쿠
泣いてるの 怒ってるの
나이테루노 오콧테루노
울고 있니? 화내고 있니?
幼い声が問う
오사나이 코에가 토우
어린 목소리가 물어봐
心配要らないよ 笑えてるよ
신파이 이라나이요 와라에테루요
걱정은 필요없어, 잘 웃고 있어
返事は宙に浮くだけ
헨지와 츄-니우쿠다케
대답은 허공에 붕 뜰뿐
あの日描いたもの 夢の色 しだいに濃くなる
아노히 에가이타모노 유메노이로 시다이니 코쿠나루
그 날 그렸던 것 꿈의 빛깔 점차 짙어져가
1人じゃないことも 分かってるよ 横を見ている
히토리쟈나이코토모 와캇테루요 요코오미테이루
혼자가 아니라는 것도 알고 있어 곁을 보고 있어
ふと振り返る 遠くなっていく
후토 후리카에루 토오쿠낫테이쿠
문득 뒤돌아보니 멀어져가는
分かれ道はまるでジオラマに馴染んだ思い出のよう
와카레미치와 마루데 지오라마니 나진다 오모이데노요-
갈림길은 마치 디오라마에 어울리는 추억같아
いざなったクローバー
이자낫타 쿠로-바-
나를 유혹한 클로버
この場所を選んで
코노 바쇼오 에란데
이 자리를 고르고
輝くステージに立っている
카가야쿠 스테-지니 탓테이루
빛나는 스테이지에 서있어
共に行くあなたの手
토모니 유쿠 아나타노테
함께 나아가는 너의 손
掴んだその手が
츠칸다 소노테가
맞잡은 그 손이
痛くないようにと 願っているから
이타쿠나이요-니토 네갓테이루카라
아프지 않기를 기도하고 있으니까
かじかんで かじかんで その度に温めて
카지칸데 카지칸데 소노타비니 아타타메테
얼어붙어서 얼어붙어서 그때마다 따뜻하게 해서
煌めくライトも落ちる影も全て愛していたいから
키라메쿠 라이토모 오치루 카게모 스베테 아이시테이타이카라
빛나는 조명도 드리운 그림자도 전부 다 사랑하고 싶으니까
泣かないで 泣かないで そのために側にいる
나카나이데 나카나이데 소노타메니 소바니이루
울지 마 울지 마 그러기 위해서 옆에 있잖아
震える指に この手を添えて 今鍵を開けるまで
후루에루 유비니 코노테오 소에테 이마 카기오아케루마데
떨리는 손가락에 이 손을 얹어서 지금 열쇠로 여는거야
やがて背負うもの 託す音 輪郭は濃くなる
야가테 세오우모노 타쿠스오토 린카쿠와 코쿠나루
이윽고 짊어진 짐 맡기는 소리 윤곽은 짙어져가
1人じゃないことも分かってるよ 前を見ている
히토리쟈 나이코토모 와캇테루요 마에오 미테이루
혼자가 아니라는 것도 알고 있어 앞을 보고있어
ふと振り返る 見えなくなっていく
후토 후리카에루 미에나쿠낫테이쿠
문득 뒤돌아보니 보이지 않게 된
分かれ道はまるで 写真立てにしまった記憶のよう
와카레미치와 마루데 샤신다테니 시맛타 키오쿠노요-
갈림길은 마치 액자 속에 박제해둔 기억같아
いざなったクローバー
이자낫타 쿠로-바-
나를 유혹한 클로버
その葉を手に取って
소노하오 테니톳테
그 꽃잎을 손에 들고
新たなステージを待っている
아라타나 스테지오 맛테이루
새로운 스테이지를 기다리고 있어
共に行くあなたの目
토모니유쿠 아나타노메
함께 나아가는 너의 눈
見つめたその目の
미츠메타 소노메노
바라본 그 눈 속의
星が褪せぬように 願っているから
호시가 아세누요-니 네갓테이루카라
별이 빛바래지 않기를 기도하고 있으니까
眩しくて 眩しくて その先に手を伸ばして
마부시쿠테 마부시쿠테 소노사키니 테오 노바시테
눈이 부셔서 눈이 부셔서 그 너머에 손을 뻗어서
触れたものも 受けた傷も 全て憶えていたいから
후레타모노모 우케타키즈모 스베테 오보에테이타이카라
닿은 것들도 받은 상처도 전부 다 기억하고 싶으니까
負けないで 負けないで そのために側にいる
마케나이데 마케나이데 소노타메니 소바니이루
지지 말아줘 지지 말아줘 그러기 위해 옆에 있으니
隔たりの奥 見えない世界まで 届いてほしい夢
헤다타리노오쿠 미에나이 세카이마데 토도이테 호시이유메
떨어진 거리 속 보이지 않는 세상까지 전했으면 하는 꿈
泣いてるの 怒ってるの
나이테루노 오콧테루노
울고 있니? 화내고 있니?
幼い声が問う
오사나이 코에가 토우
어린 목소리가 물어봐
心配いらないよ 笑えてるよ
신파이 이라나이요 와라에테루요
걱정은 필요없어, 잘 웃고 있어
返事を歌にして 届けていく今
헨지오 우타니시테 토도케테이쿠 이마
대답은 노래에 담아 전해갈게 지금
微笑んで 微笑んで
호호엔데 호호엔데
미소짓고 미소짓고
優しさをその頬へ
야사시사오 소노 호오에
다정함은 그 뺨에
煌めくライトも落ちる影も全て持って行くから
키라메쿠 라이토모 오치루 카게모 스베테 못테유쿠카라
빛나는 조명도 드리운 그림자도 모두 가져갈 테니까
乗り越えて その先へ
노리코에테 소노사키에
뛰어넘어서 저 너머에
ただ前へ歩いていく
타다 마에에 아루이테이쿠
그저 앞으로 나아가고있어
震える指に この手を添えて 今鍵を開ける
후루에루 유비니 코노테오 소에테 이마 카기오아케루
떨리는 손가락에 이 손을 얹어서 지금 열쇠를 열어
錆び付いてても 消えない色で今 ドアを開ける
사비츠이테테모 키에나이이로데 이마 도아오아케루
녹슬어버린 뒤에도 사라지지 않을 색으로 지금 문을 열어
10. 평열 / 平熱
feat.하츠네 미쿠・GUMI
数えた音の色
카조에타 오토노 이로
세어본 소리의 빛깔
少し微睡んで忘れたら
스코시 마도론데 와스레타라
잠깐 졸면서 잊었더니
見慣れた瞳がすぐそばで見ている
미나레타 히토미가 스구소바데 미테이루
익숙한 눈동자가 바로 옆에서 보고 있어
小さな生き物にぶつかった声が回るように
치이사나 이키모노니 부츠캇타 코에가 마와루요-니
조그마한 생물에 부딪힌 목소리가 돌아가듯이
ラジオ波と同じ色をした何かがはじまる
라지오하토 오나지 이로오시타 나니카가 하지마루
라디오 전파와 같은 색을 띤 무언가가 시작돼
終わった授業のこと
오왓타 쥬교-노코토
끝나버린 수업에 대해
少し微睡んで思い出す
스코시 마도론데 오모이다스
잠깐 졸면서 떠올리니
見慣れぬ瞳が遠くから見ている
미나레누 히토미가 토오쿠카라 미테이루
못 보던 눈동자가 저 멀리서 보고 있어
息をするほどに輪郭を持ってそこにある
이키오 스루호도니 린카쿠오 못테 소코니 아루
숨을 내쉴 정도로 윤곽을 가진 채 그곳에 있어
寄せては返すような眩いその影を見ている
요세테와 카에스요-나 마바유이 소노 카게오 미테이루
밀려왔다 물러가는듯한 눈부신 그 그림자를 보고 있어
揺れた世界の続き
유레타 세카이노 츠즈키
흔들린 세상의 뒷이야기
波が僕らを連れてった
나미가 보쿠라오 츠레텟타
파도가 우리를 데려갔어
回ったタイヤが
마왓타 타이야가
돌아간 타이어가
どこに行くか知る術はないけど
도코니 이쿠카 시루스베와 나이케도
어디로 갈지 알 도리는 없지만
蕾を開く花が
츠보미오 히라쿠 하나가
봉오리를 터트리는 꽃이
誰のものでもないように
다레노 모노데모 나이요-니
그 누구의 것도 아닌 것처럼
平熱が凪いでいる
헤이네츠가 나이데이루
평열이 잦아들어
平熱が凪いでいる
헤이네츠가 나이데이루
평열이 잦아들어
平熱が凪いでいる
헤이네츠가 나이데이루
평열이 잦아들어
変わった世界の事
카왓타 세카이노코토
이상한 세상에 대해
前をゆく背はにべもなく
마에오 유쿠 세와 니베모나쿠
앞으로 가는 등은 쌀쌀하게
着替えて様になった
키가에테 사마니 낫타
옷을 갈아입고 화려해졌어
姿見が見ている
스가타미가 미테이루
전신 거울이 보고있어
日々に沈む光
히비니 시즈무 히카리
나날에 잠기는 빛살
眩しく思って目を閉じる
마부시쿠 오못테 메오 토지루
눈부시다 생각해 눈을 감아
フィルムの淡くなった
휘루무노 아와쿠낫타
옅어진 필름 속
名前のない雲を見ている
나마에노 나이 쿠모오 미테이루
이름 없는 구름을 보고 있어
歩幅の一歩差を
호하바노 잇포사오
보폭의 한 걸음 차이를
埋めるような風が今日を待つ
우메루요-나 카제가 쿄-오 마츠
채우는 듯한 바람이 오늘을 기다려
こぼした水がやっぱ
코보시타 미즈가 얏파
쏟아버린 물이 역시나
無茶振りに見えてる
무챠부리니 미에테루
억지로만 보여
リピートする歌に
리피-토스루 우타니
반복하는 노래에
うるさいと叱って目を閉じる
우루사이토 시캇테 메오 토지루
시끄럽다고 소리치고 눈을 감아
土足で横たわった
도소쿠데 요코타왓테
신발 신고 드러누워서
空腹と夕暮れを見ている
쿠-후쿠토 유우구레오 미테이루
공복과 저녁 노을을 보고있어
平熱が去っていく
헤이네츠가 삿테이쿠
평열이 사라져가
平熱が去っていく
헤이네츠가 삿테이쿠
평열이 사라져가
平熱が去っていく
헤이네츠가 삿테이쿠
평열이 사라져가
平熱が去っていく
헤이네츠가 삿테이쿠
평열이 사라져가
慣れたことなら分かる
나레타 코토나라 와카루
익숙한 일이라면 잘 알아
波が僕らを連れてった
나미가 보쿠라오 츠레텟타
파도가 우리를 데려갔어
想像ならパーキングで
소-조-나라 파-킹구데
상상이라면 주차장에서
誰が金を出すか知らないけど
다레가 카네오 다스카 시라나이케도
누가 돈을 낼지는 모르지만
伸びた昼寝の夢が
노비타 히루네노 유메가
늘어난 낮잠의 꿈이
終わる頃は同じように
오와루고로와 오나지요-니
끝날 즈음에는 똑같은 것처럼
平熱を待っている
헤이네츠오 맛테이루
평열을 기다려
平熱を待っている
헤이네츠오 맛테이루
평열을 기다려
結局目の前に居るんだ
켓쿄쿠 메노마에니 이룬다
결국 눈앞에 있구나
11. 일천광년 (Album ver.) / 一千光年 (Album ver.)
feat. 하츠네 미쿠, v flower, 카아이 유키, GUMI, 카후, 세카이, 아다치 레이, 리메이, 하나쿠마 치후유, VY1, SOLARIA, 치세이, MEIKO, 코하루 릿카, 나츠키 카린, 메구리네 루카, 카가미네 린
「どこへ行こう」と話しかける
도코에 유코-토 하나시카케루
「어디로 갈까?」라고 말을 걸어
窓の中 じきに春
마도노 나카 지키니 하루
창문 속은 곧 봄이야
「そこへ行こう」と思いふける
소코에 유코-토 오모이후케루
「거기로 가자」고 생각에 잠겨
白紙の地図さえも持たずに
하쿠시노 치즈사에모 모타즈니
백지 지도도 갖지 못한 채
かわいいわがままを言って
카와이이 와가마마오 잇테
귀여운 고집을 부리며
その隣で歩きたいな
소노 토나리데 아루키타이나
그 옆에서 걷고 싶네
かっこいいことを言って
캇코이이 코토오 잇테
멋있는 말을 하며
振り返って笑えるかな
후리카엣테 와라에루카나
돌이켜보며 웃을 수 있을까
退屈の土にまいた種が
타이쿠츠노 츠치니 마이타 타네가
따분한 땅에 뿌렸던 씨앗이
押し流されるような日々が
오시나가사레루 요오나 히비가
떠밀려가는 듯한 날들이
ぬかるむ道を進みながら
누카루무 미치오 스스미나가라
질척이는 길을 나아가면서
霧を晴らしながら
키리오 하라시나가라
안개를 헤쳐나가면서
一千光年先へ
잇센코-넨 사키에
일천 광년 너머에
途切れない音で教えて
토기레나이 오토데 오시에테
끊임없는 소리로 가르쳐줘
その髪に光を編んでいたい
소노 카미니 히카리오 안데이타이
그 머리카락에 빛을 땋고 싶어
昨日新しくした靴も
키노- 아타라시쿠 시타 쿠츠모
어제 새로 신었던 신발도
すぐに ほつれちゃうから 愛しいんだ
스구니 호츠레차우카라 이토시인다
금방 해져버리니까 사랑스러운 거야
生きていても
이키테이테모
살아있어도
死んでいても
신데이테모
죽어있어도
どっちでもいいんだよ
돗치데모 이인다요
어느 쪽이든 좋아
愛があるだけ
아이가 아루다케
사랑이 있을 뿐
恋焦がれても 触れられるのは
코이코가레테모 후레라레루노와
애타게 그리워해도 닿을 수 있는 건
夢の中だけ
유메노 나카다케
꿈 속에서 뿐
だから
다카라
이니까
「どこへ行こう」と話しかける
도코에 유코-토 하나시카케루
「어디로 갈까?」라고 말을 걸어
青い床に寝そべる
아오이 유카니 네소베루
파란 바닥에 드러누워
残りの今日と踊り出す
노코리노 쿄-토 오도리다스
남은 오늘날과 춤추기 시작해
白紙のはずだった布切れに
하쿠시노 하즈닷타 누노키레니
백지였을 터인 천 조각에
おどけたジョークを言って
오도케타 죠-크오 잇테
재미있는 농담을 던져
吹き出させてやりたいよな
후키다사세테 야리타이요나
웃음이 터지게 해주고 싶어
新しいことを言って
아타라시이 코토오 잇테
새로운 걸 이야기하고
それアリって思えるような
소레 아릿테 오모에루 요-나
그거 좋다고 생각할 수 있을 만한
未来を
미라이오
미래를
君は
키미와
너는
一千光年先へ
잇센코-넨 사키에
일천 광년 너머에
千切れない糸で つないで
치기레나이 이토데 츠나이데
끊이지 않는 실로 이어줘
その袖に恋を隠してみたい
소노 소데니 코이오 카쿠시테미타이
그 소매에 사랑을 감춰보고 싶어
大切に数えていた年も
타이세츠니 카조에테이타 토시모
소중하게 세어왔던 나날도
すぐに追い越してしまう誰かが
스구니 오이코시테시마우 다레카가
금방 넘어서버리는 누군가가
そばにいても
소바니 이테모
곁에 있어도
離れていても
하나레테이테모
떨어져있어도
どっちでもいいんだよ
돗치데모 이인다요
어느 쪽이든 좋아
愛があるだけ
아이가 아루다케
사랑이 있을 뿐
大事なことは忘れないのが
다이지나 코토와 와스레나이노가
중요한 건 잊어버리지 않는 게
嬉しかっただけ
우레시캇타다케
기뻤을 뿐이야
the light will lead us to the stage.
Someday we'll reach for the star.
(嬉しかっただけ)
우레시캇타다케
기뻤을 뿐이야
12. 신학기 / 新学期
feat.하츠네 미쿠
新学期が始まって
신갓키가 하지맛테
신학기가 시작하고
3ヶ月くらい経った
산카게츠구라이 탓타
3개월 정도 지났어
いつもおんなじ感じで
이츠모 온나지 칸지데
언제나 똑같은 느낌으로
残りを消費するんだな
노코리오 쇼-히스룬다나
남은 걸 소비하는구나
新学期が始まって
신갓키가 하지맛테
신학기가 시작하고
3ヶ月くらい経った
산카게츠구라이 탓타
3개월 정도 지났어
席に慣れるくらい経った
세키니 나레루구라이 탓타
자리에 익숙해질 정도로 지났어
君のいない思い出が増えて
키미노 이나이 오모이데가 후에테
네가 없는 추억이 늘어나서
君の知らない友達がすこし増えて
키미노 시라나이 토모다치가 스코시 후에테
네가 모르는 친구가 조금 늘어나서
寂しく立ち止まるの
사비시쿠 타치도마루노
쓸쓸하게 멈춰서는 거야
片足だけ
카타아시다케
한쪽 발만
誰もいない教室が暮れて
다레모 이나이 쿄-시츠가 쿠레테
아무도 없는 교실에 해가 져
照らす紅の街がとても眩しくって
테라스 베니노 마치가 토테모 마부시쿠테
비치는 붉은 거리가 너무도 눈부셔서
目を閉じても
메오 토지테모
눈을 감아도
きっと夜が終わるだけ
킷토 요루가 오와루다케
분명 밤이 끝날뿐
新学期が始まって
신갓키가 하지맛테
신학기가 시작하고
3ヶ月くらい経った
산카게츠구라이 탓타
3개월 정도 지났어
いつもおんなじ感じで
이츠모 온나지 칸지데
언제나 똑같은 느낌으로
余りを消費するんだな
아마리오 쇼-히스룬다나
나머지를 소비하는구나
三学期に転勤で
산갓키니 텐킨데
3학기에 전근으로
引っ越したクラスメイト
힛코시타 크라스메이토
이사온 반 친구가
過去になれるくらい経った
카코니 나레루구라이 탓타
과거가 될 정도로 지났어
まだ泣かない
마다 나카나이
아직 울지 않아
角を曲がるまで
카도오 마가루마데
모퉁이를 돌 때까지
意味も知らない
이미모 시라나이
의미도 모르겠는
外付けの誓いつけて
소토즈케노 치카이츠케테
겉치레 맹세를 하고
「離れてもまた会える」と
하나레테모 마타 아에루토
「헤어져도 다시 만날 수 있어」라고
形だけ
카타치다케
말만 그렇게
宝箱はまだ土の中で
타카라바코와 마다 츠치노 나카데
보물상자는 아직 땅속에 있어서
小さな賞状の文字も
치이사나 쇼-죠-노 모지모
작은 상장의 글자도
かすれていくんだって
카스레테이쿤닷테
희미해져 가는 거라고
火にくべてもきっと煙が呼ぶだけ
히니 쿠베테모 킷토 케무리가 요부다케
불을 치펴봐도 분명 연기가 부를뿐
君のいない今日を生きてるよ
키미노 이나이 쿄-오 이키테루요
네가 없는 오늘을 살고 있어
君の知らないお話が少し増えたよ
키미노 시라나이 오하나시가 스코시 후에타요
네가 모르는 이야기가 조금 늘어났어
叶わぬ夢の残滓が私だね
카나와누 유메노 잔사이가 와타시다네
이뤄지지 않는 꿈의 잔재가 나구나
泣いて悔やんで選び続けて
나이테 쿠얀데 에라비츠즈케테
울고 후회하고 계속 선택하며
椅子に座って
이스니 스왓테
의자에 앉아서
フィルムを手探り終わった時
휘루무오 테사구리 오왓타 토키
필름을 더듬어 찾았을 때에
その角を曲がってみれば
소노 카도오 마갓테미레바
그 모퉁이를 돌아서 본다면
あの日のままで
아노 히노 마마데
그 날 모습 그대로
君が
키미가
네가
手を振っている
테오 훗테이루
손을 흔들고 있어
新学期が始まった
신갓키가 하지맛타
신학기가 시작했어
【Disc2】
1. 심야 무서워 / 深夜怖い
feat.하츠네 미쿠
なにかがいる
나니카가 이루
누군가가 있어
私を見てる
와타시오 미테루
나를 보고 있어
廊下にいる
로-카니 이루
복도에 있어
ベッドにいる
벳토니 이루
침대에 있어
足音がする
아시오토가 스루
발소리가 나
私を見てる
와타시오 미테루
나를 보고 있어
だからこの部屋になぜか閉じ込められている
다카라 코노 헤야니 나제카 토지코메라레테이루
그러니까 이 방에 어째서인지 갇혀 있어
濃霧が来てる
노-무가 키테루
짙은 안개가 왔어
蜥蜴がいる
토카게가 이루
도마뱀이 있어
シーツを濡らす
시-츠오 누라스
시트를 젖게 해
連れて行かれる
츠레테 이카레루
끌려 가
手足を縛る
테아시오 시바루
손발을 묶어
だから逃げることはできない
다카라 니게루코토와 데키나이
그러니 도망칠 수는 없어
花幼い 虚痒い 骨五月蝿い 混ざり汚い
하나오사나이 우츠로카유이 호네우루사이 마자리키타나이
꽃 어려 공허 간지러워 뼈 시끄러워 섞여 더러워
話痛い 夢眩い 躑躅甘い 彼方儚い
하나시이타이 유메마바유이 츠츠지아마이 카나타하카나이
이야기 아파 꿈 눈부셔 철쭉 달콤해 저편 덧없어
繋重い 痣明るい 口咲かない 赤仄暗い
츠나기오모이 아자아카루이 쿠치사카나이 아카호노구라이
연결 무거워 멍 밝아 입 피어나지 않아 빨강 어슴푸레해
息苦しい 煩わしい 血生臭い 深夜怖い
이키구루시이 와즈라와시이 치나마구사이 신야코와이
숨막혀 성가셔 피비린내 나 심야 무서워
終わらぬ悪夢を知ってるか
오와라누 아쿠무-오 싯테루카
끝나지 않는 악몽을 알고 있어?
歯が抜け落ちてく感覚を知ってるか
하가 누케오치테쿠 칸카쿠오 싯테루카
이가 빠져 떨어지는 감각을 알고 있어?
蛞蝓まみれの教室で
나메쿠지마미레노 쿄-시츠데
민달팽이로 가득한 교실에서
読めぬ教科書を開く感覚を知ってるか
요메누 쿄-카쇼오 히라쿠 칸카쿠오 싯테루카
읽을 수 없는 교과서를 펼치는 감각을 알고 있어?
永遠の暗闇を知ってるか
토와노 쿠라야미오 싯테루카
영원한 어둠을 알고 있어?
瞼に取り憑くお化けを知ってるか
마부타니 토리츠쿠 오바케오 싯테루카
눈꺼풀에 들러붙는 귀신을 알고 있어?
怖い怖い怖い怖い怖い怖い怖い怖い怖い
코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이
무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워
深夜怖い
신야 코와이
심야 무서워
鏡にいる
카가미니 이루
거울에 있어
私を見てる
와타시오 미테루
나를 보고 있어
化け物がいる
바케모노가 이루
귀신이 있어
水面にいる
미나모니 이루
수면에 있어
液晶にいる
에키쇼-니 이루
액정에 있어
私を見てる
와타시오 미테루
나를 보고 있어
いつからか首は押さえつけられ続けている
이츠카라카 쿠비와 오사에츠케라레 츠즈케테이루
언제부턴가 목은 단단히 억눌리고 있어
クラゲが来てる
쿠라게가 키테루
해파리가 왔어
口を塞ぐ
쿠치오 후사구
입을 막아
スープが濁る
스-프가 니고루
스프가 진해져
血を触られる
치오 사와라레루
피를 만지게 해
手足が疼く
테아시가 우즈쿠
손발이 쓰라려
知らない名前で呼びかけられ続けている
시라나이 나마에데 요비카케라레 츠즈케테이루
모르는 이름으로 계속 불리고 있어
終わらぬ悪夢を知ってるか
오와라누 아쿠무-오 싯테루카
끝나지 않는 악몽을 알고 있어?
飢える母を見る感覚を知ってるか
우에루 하하오 미루 칸카쿠오 싯테루카
굶주리는 어머니를 보는 감각을 알고 있어?
一から百まで数えて
이치카라 햐쿠마데 카조에테
일부터 백까지 센 뒤에도
それでも浮かばぬ体の重さを知ってるか
소레데모 우카바누 카라다노 오모사오 싯테루카
자유롭지 않은 몸뚱이의 무게를 알고 있어?
ドアの外側を知ってるか
도아노 소토가와오 싯테루카
문 바깥쪽을 알고 있어?
体の芯まで凍る孤独を知ってるか
카라다노 신마데 코오루 코도쿠오 싯테루카
사무치게 얼어붙은 고독을 알고 있어?
怖い怖い怖い怖い怖い怖い怖い怖い怖い
코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이
무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워
助けて
타스케테
도와줘
背が伸びる夢を知ってるか
세가 노비루 유메오 싯테루카
키가 크는 꿈을 알고 있어?
開かないドアを叩く夢を知ってるか
아카나이 도아오 타타쿠 유메오 싯테루카
열리지 않는 문을 두드리는 꿈을 알고 있어?
手が乾く夢を知ってるか
테가 카와쿠 유메오 싯테루카
손이 말라가는 꿈을 알고 있어?
鏡の破片が
카가미노 하헨가
거울 파편이
化け物の肌 突き刺さる
바케모노노 하다 츠키사사루
괴물의 살갗 들어박혀서
永遠のお別れを知ってるか
토와노 오와카레오 싯테루카
영원한 작별을 알고 있어?
記憶を食べる青虫を知ってるか
키오쿠오 타베루 아오무시오 싯테루카
기억을 먹는 애벌레를 알고 있어?
怖い怖い怖い怖い怖い怖い怖い怖い怖い
코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이 코와이
무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워 무서워
怖いよ
코와이요
무섭다고
あの角を曲がればあの子が待っている
아노 카도오 마가레바 아노코가 맛테이루
저 모퉁이를 돌면 그 아이가 기다리고 있어
あの角を曲がればあの子が待っている
아노 카도오 마가레바 아노코가 맛테이루
저 모퉁이를 돌면 그 아이가 기다리고 있어
あの角を曲がればあの子が待っている
아노 카도오 마가레바 아노코가 맛테이루
저 모퉁이를 돌면 그 아이가 기다리고 있어
あの角を曲がればあの子が待っている
아노 카도오 마가레바 아노코가 맛테이루
저 모퉁이를 돌면 그 아이가 기다리고 있어
あの角を曲がれば
아노 카도오 마가레바
저 모퉁이를 돌면
あの角を曲がれば 待っている
아노 카도오 마가레바 맛테이루
저 모퉁이를 돌면 기다리고 있어
あの角を曲がれば
아노 카도오 마가레바
저 모퉁이를 돌면
あの
아노
저
2. 바벨 / バベル
feat.카사네 테토
名高い段差を歩く歩く
나다카이 단사오 아루쿠 아루쿠
유명한 계단을 걸어가 걸어가
拙いペースを守る守る
츠타나이 페-스오 마모루 마모루
서투른 페이스를 지키며 지키며
いつの間に建った
이츠노 마니 탓타
어느새 세워진
未開の塔で答えを考え中
미카이노 토-데 코타에오 칸가에츄-
미개의 탑에서 대답을 생각 중
カルチャーを文字で話す話す
카루차-오 모지데 하나스 하나스
컬쳐를 글자로 이야기해 이야기해
過去無いジョークでうけるうける
카코나이 죠-크데 우케루 우케루
과거 없는 농담으로 웃으며 웃으며
注目の的だったマドンナ
츄-모쿠노 마토낫타 마돈나
주목의 대상이였던 마돈나
ちょっと真似して珍道中
춋토 마네시테 친도-츄-
조금 흉내내서 기묘한 여행중
商店街の向こうには
쇼-텐가이노 무코-니와
상가 너머에는
ショッピングモールが建ったんだよ
숏핑구모-루가 탓탄다요
쇼핑몰이 들어섰어
ずいぶん便利になったんだよ
즈이분 벤리니 낫타다요
꽤나 편리해졌어
チューペットは買えないけど
츄-펫토와 카에나이케도
츄펫은 살 수 없지만
昔はまったアイドルは
무카시 하맛타 아이도루와
옛날에 좋아하던 아이돌은
母親になったんだよ
하하오야니 낫탄다요
어머니가 되었어
隣町の駅で
토나리마치노 에키데
이웃 동네의 역에서
泣きながら祝ったんだよ
나키나가라 이왓탄다요
울면서 축하했었지
それは
소레와
그것은
奇跡とは呼ばないことを
키세키토와 요바나이 코토오
기적이라곤 부르지 않는다는 사실을
感じてる
칸지테루
느끼고 있어
だから命名中
다카라 메이메이츄-
그러니 이름 짓는 중
開かない瞼で過ごす過ごす
아카나이 마부타데 스고스 스고스
떠지지 않는 눈꺼풀로 지내가 지내가
儚い憧れ積もる積もる
하카나이 아코가레 츠모루 츠모루
덧없는 동경이 쌓여가 쌓여가
書類の束ばっか
쇼루이노 타바밧카
서류더미만이
おとなになった今年を堪能中
오토나니 낫타 코토시오 탄노-츄-
어른이 된 올해를 만끽 중
消えない全ては残る残る
키에나이 스베테와 노코루 노코루
사라지지 않는 모든 것이 전해져 전해져
瞼を閉じたら戻る戻る
마부타오 토지타라 모도루 모도루
눈꺼풀을 닫으면 돌아가 돌아가
ぴかぴかになった
피카피카니 낫타
반짝반짝해진
夢のクローゼット眺め考え中
유메노 쿠로-젯토 나가메 칸가에츄-
꿈의 옷장을 바라보며 생각 중
ああ
아아
아아
それは
소레와
그것은
奇跡とは呼ばないことを
키세키토와 요바나이 코토오
기적이라곤 부르지 않는다는 사실을
信じてる
신지테루
믿고 있어
馬鹿だ、本当にさ。
바카다, 혼토-니사
바보같다, 진짜로.
重なった空が落ちる落ちる
카사낫타 소라가 오치루 오치루
겹쳐진 하늘이 떨어져 떨어져
酸っぱい果実が熟れる熟れる
슷파이 카지츠가 우레루 우레루
시큼한 열매가 익어가 익어가
逆さまになった未来の塔は
사카사마니 낫타 미라이노 토-와
거꾸로 된 미래의 탑은
あなたに似ている
아나타니 니테이루
당신과 닮았어
嬉し涙を隠す隠す
우레시나미다오 카쿠스 카쿠스
행복의 눈물을 감추고 감추고
パラシュートがまた開く開く
파라슈-토가 마타 히라쿠 히라쿠
패러슈트가 또다시 열려서 열려서
2着になったその一張羅
니차쿠니 낫타 소노 잇쵸-라
두 벌이 된 매번 입던 그 옷
明日を考え中!
아시타오 칸가에츄-
내일을 생각 중!
ああ
아아
아아
3. 황금수 (2024 ver.) / 黄金数 (2024 ver.)
feat.하츠네 미쿠・v flower
銃弾ひとつ飛んだ
쥬-단 히토츠 톤다
총알 하나가 날아갔어
それは虚ろ
소레와 우츠로
그것은 공허
果ては骸
하테와 무쿠로
결국엔 시체
まるで 真夜中の昼間
마루데 마요나카노 히루마
그야말로 한밤중의 낮
贈り主のいない おくりもの
오쿠리누시노 이나이 오쿠리모노
보낸 사람이 없는 선물
嗚呼
아아
아아
銃弾ひとつ飛んだ
쥬-단 히토츠 톤다
총알 하나가 날아갔어
それは虚ろ
소레와 우츠로
그것은 공허
果ては骸
하테와 무쿠로
결국엔 시체
まるで 真夜中の昼間
마루데 마요나카노 히루마
그야말로 한밤중의 낮
贈り主のいない おくりもの
오쿠리누시노 이나이 오쿠리모노
보낸 사람이 없는 선물
この ゴールデンスランバー
코노 고-루덴 스란바-
이 골든 슬럼버
不愉快な 声が
후유카이나 코에가
불쾌한 목소리가
憎くてたまらない 理性が
니쿠쿠테 타마라나이 리세이가
미워서 견딜 수 없는 이성이
火をつければ 逃げ出すような
히오 츠케레바 니게다스요-나
불을 붙이면 도망칠 듯한
古物商が 言う
안티쿼리가 이우
고물상이 말해
泣き喚けばいいのか?
나키와메케바 이이노카?
울부짖으면 되는 거야?
勤勉だけが 取り柄の
킨벤다케가 토리에노
근면함만이 장점인
喋る死体は 完全を知る
샤베루 시타이와 칸젠오 시루
재잘대는 시체는 완전함을 알게 돼
あー
아ー
아아
銃弾ひとつ飛んだ
쥬-단 히토츠 톤다
총알 하나가 날아갔어
それは虚ろ
소레와 우츠로
그것은 공허
果ては骸
하테와 무쿠로
결국엔 시체
まるで 真夜中の昼間
마루데 마요나카노 히루마
그야말로 한밤중의 낮
贈り主のいない おくりもの
오쿠리누시노 이나이 오쿠리모노
보낸 사람이 없는 선물
この ゴールデンスランバー
코노 고-루덴 스란바-
이 골든 슬럼버
実体無いモンスター
짓타이 나이 몬스타-
실체없는 괴물
嘘も方便だった
우소모 호-벤닷타
거짓말도 때론 수단이었어
振りかざして
후리카자시테
실컷 휘두르며
ゴールで腐乱した
고-루데 후란시타
목적지에서 썩어 짓무른
ゴールデンワード
고-루덴 와-도
골든 워드
友人未満が
유-진미만가
친구 미만이
小さいナイフを刺した
치이사이 나이후오 사시타
작은 칼을 찔러왔어
傷口から 枝垂る解が
키즈구치카라 시다레루 카이가
상처로부터 흘러나온 해답이
今 指し示した
이마 사시시메시타
지금 가리킨
ゴールデンナンバー
고-루덴 난바-
골든 넘버
ひとつ 言葉を 結んだら
히토츠 코토바오 무슨다라
한 마디 말을 맺으면
手を つないで 地獄まで
테오 츠나이데 지고쿠마데
손을 잡고서, 지옥까지
まきぞえ 食らうのは
마키조에 쿠라우노와
연좌제로 묶이는 건
最 悪 最 低 な
사이 아쿠 사이 테이 나
최악, 쓰레기라는
気は するけどな
키와 스루케도나
기분은 들지만
中断
츄-단
중단
機知に富んだ
키치니 톤다
재치 넘치는
それは独房
소레와 도쿠보-
그것은 독방
果ては坩堝
하테와 루츠보
결국엔 도가니
まるで ラボの 中の フィルタ
마루데 라보노 나카노 휘루타
마치 연구실 안의 필터
贈り主の いない おくりもの
오쿠리누시노 이나이 오쿠리모노
보낸 사람이 없는 선물
ゴールデンスランバー
고-루덴 스란바-
골든 슬럼버
実体無い モンスター
짓타이 나이 몬스타-
실체없는 괴물
本当でも 方便だった
혼토-데모 호-벤닷타
진실조차도 수단이었어
振りかざして ゴールで腐乱した
후리카자시테 고-루데 후란시타
실컷 휘두르며 목적지에서 썩어 짓무른
ゴールデンワード
고-루덴 와-도
골든 워드
気が済まないわ
키가 스마나이와
내키지가 않아
気が済まないわ
키가 스마나이와
내키지가 않아
気が済まないわ
키가 스마나이와
내키지가 않아
気が済まないもので
키가 스마나이 모노데
내키지가 않아서
魔が差した
마가 사시타
나쁜 마음을 먹었어
ゴールデンスランバー
고-루덴 스란바-
골든 슬럼버
私 今は モンスター
와타시 이마와 몬스타아
나, 지금은 몬스터
本当でも方便だった
혼토-데모 호-벤닷타
진실조차도 수단이었어
悪役には お似合いの品 用意しました
아쿠야쿠니와 오니아이노 시나 요-이시마시타
악역에겐 잘 어울리는 물건을 준비했습니다
友人未満が
유-진미만가
친구 미만이
小さいナイフを刺した
치이사이 나이후오 사시타
작은 칼을 찔러왔어
傷口から 枝垂る解が
키즈구치카라 시다레루 카이가
상처로부터 흘러나온 해답이
今 指し示した
이마 사시시메시타
지금 가리킨
ゴールデンナンバー
고-루덴 난바-
골든 넘버
銃弾ひとつ飛んだ
쥬-단 히토츠 톤다
총알 하나가 날아갔어
それは虚ろ
소레와 우츠로
그것은 공허
果ては骸
하테와 무쿠로
결국엔 시체
まるで 真夜中 の昼間
마루데 마요나카노 히루마
그야말로 한밤중의 낮
贈り主のいない おくりもの
오쿠리누시노 이나이 오쿠리모노
보낸 사람이 없는 선물
嗚呼
아아
아아
銃弾ひとつ飛んだ
쥬-단 히토츠 톤다
총알 하나가 날아갔어
まるで ヒーロー
마루데 히-로-
그야말로 히어로
それか ともだち
소레카 토모다치
그것이 친구
まるで 真夜中の昼間
마루데 마요나카 노 히루마
그야말로 한밤중의 낮
贈り主は 最後まで
오쿠리누시와 사이고마데
보낸 사람은 마지막까지
知らない
시라나이
모르겠어
4. 지구의 뒷면 / 地球の裏
feat.리메
ぬるくなった魚のような 目をしている
누루쿠낫타 사카나노요-나 메오 시테이루
미지근해진 생선과 같은 눈을 하고 있는
強すぎる光でかぶれて 腐っていく
츠요스기루 히카리데 카부레테 쿠삿테이쿠
너무 강렬한 빛을 쐬어 썩어 가고 있는
あなたのこと見かねてむかえに来た獣
아나타노코토 미카네테 무카에니키타 케모노
당신을 보고 못 본 체 할 수 없어서 마중 나온 짐승
自己の紹介です
지코노쇼-카이데스
자기 소개입니다
唇のすき間から酒をこぼしたり
쿠치비루노 스키마카라 사케오 코보시타리
입술 사이로 술을 흘려 내보내거나
味のしない肉をただただ噛んでいる
아지노시나이 니쿠오 타다타다 칸데이루
맛이 느껴지지 않는 고기를 하릴없이 씹고 있는
遠慮がちな墓に
엔료가치나 하카니
조심스러운 무덤으로
成り下がってゆく屍
나리사갓테유쿠 카바네
전락해가는 시체
意識は朦朧としてるかい
이시키와 모-로-토 시테루카이
의식은 몽롱해져가니?
首輪の内側には棘が刺さっている
쿠비와노 우치가와니와 토게가 사삿테이루
목줄 안쪽에는 가시가 나 있어
動くたびに深く食い込み抉っていく
우고쿠 타비니 후카쿠 쿠이코미 에굿테이쿠
움직일 때마다 깊이 파고들어 살을 에고 있어
金にできる石や紐とかがもうなんにもない
카네니 데키루 이시야 히모토카가 모오 난니모나이
돈으로 환산 가능한 돌이나 노끈 따위가 이제 아무것도 없지
コインを貸してあげる
코인오 카시테아게루
코인을 빌려줄게
唾飛ばしてめくった
츠바 토바시테 메쿳타
침을 내뱉고 뒤집은
カードの柄は変わらない
카-도노 가라와 카와라나이
카드의 그림은 바뀌지 않아
爪食いこむ前足そっくりの生き物のこと図鑑で読んだわ
츠메 쿠이코무 마에아시 솟쿠리노 이키모노노코토 즈칸데 욘다와
발톱이 파고드는 앞발과 꼭 닮은 생물에 대해 도감에서 읽은 적 있어
地球の裏 25グラムの嘘
치큐-노우라 니쥬-고구라무노 우소
지구의 뒷면 25그램의 거짓말
静かな虚無 奥深くまで落ちて行きましょう
시즈카나쿄무 오쿠후카쿠마데 오치테이키마쇼-
조용한 허무 그 깊은 곳까지 떨어져봐요
乱れのない 計測機器が捉えるのは醜い人
미다레노나이 케이소쿠 키키가 토라에루노와 미니쿠이히토
흐트러짐 없는 계측 기기가 포착한 것은 추악한 인간
とうとう
토우토우
마침내
やめることも逃げることも出来ぬままで心の臓を
야메루코토모 니게루코토모 데키누마마데 신노조-오
그만 둘 수도 도망칠 수도 없는 채로 마음의 장기를
切り売りして生きてきたでしょう
키리우리시테 이키테키타데쇼-
잘라 팔아가며 살아왔잖아요
口移しの毒を飲み込んで
쿠치우츠시노 도쿠오 노미콘데
입으로 옮긴 독을 집어삼키고도
それでもまだ死ねない 生命体ですにゃあ
소레데모 마다 시네나이 세이메이타이데스냐-
아직 죽을 수 없는 생명체입니다냥-
薬指にはめたそのゴミは何の証
쿠스리유비니 하메타 소노고미와 난노아카시
약지에 끼운 그 쓰레기는 무엇의 증거야?
永く曖昧で
나가쿠 아이마이데
오래도록 애매해서
組み上げたミルクパズルの絵のような話
쿠미아게타 미루쿠파즈루노 에노요-나 하나시
쌓아올린 백야 퍼즐의 그림같은 이야기
また鳴り響いた
마타 나리히비이타
또 울려퍼졌어
体じゅうが穴だらけ
카라다쥬우가 아나다라케
온 몸이 구멍 투성이
血をこぼしている
치오 코보시테이루
피를 흘리고 있어
しばりつけた足先をただよじったって
시바리츠케타 아시사키오 타다 요짓탓테
굳게 묶인 발끝을 괜히 비틀어보아도
質量を持つ幸福の鎖がもう消えない
시츠료-오 모츠 코후쿠노 쿠사리가 모- 키에나이
질량을 지닌 행복의 쇠사슬이 더이상 사라지지 않아
コインを貸してあげる
코인오 카시테아게루
코인을 빌려줄게
ふくれてははじけた
후쿠레테와 하지케타
부푼 뒤에 터져버린
糸と針でつないだ
이토토 하리데 츠나이다
실과 바늘로 묶어낸
耳元へ吹きかけた甘い息
미미모토에 후키카케타 아마이 이키
귓가에 내뿜던 달콤한 숨결과
呪いの音 終わらせないでね
노로이노오토 오와라세나이데네
저주의 소리를 끝내지 말아줘
近づかないでね
치카즈카나이데네
가까이 오지 말아줘
都合のいい見た目をして
츠고-노이이 미타메오시테
본인만 편한 외모를 갖추고
都合のいいことを喋る
츠고-노이이 코토오 샤베루
본인만 편한 말을 늘어놓는
けだものを求めたけだもの
케다모노오 모토메타 케다모노
짐승을 갈구한 짐승
乱れのない計測機器が捉えるのは気持ち悪い人
미다레노나이 케이소쿠 키키가 토라에루노와 키모치와루이 히토
흐트러짐 없는 계측 기기가 포착한 것은 기분 나쁜 사람
ここはダメだ 居られないと分かりながら
코코와 다메다 이라레나이토 와카리나가라
여기는 안 돼 있을 수 없다고 알고 있으면서
それでもまだ魂があると言い張るの
소레데모 마다 타마시이가아루토 이이하루노
그래도 아직 영혼이 있다고 우기는 거야?
口移しの毒を吐き出して逃げたのは
쿠치우츠시노 도쿠오 하키다시테 니게타노와
입으로 옮긴 독을 토해내고서 도망친 곳은
底のない暗い世界ですにゃあ
소코노나이 쿠라이 세카이데스냐아
밑바닥 없는 어두운 세계였다냥-
唾飛ばしてめくった
츠바 토바시테 메쿳타
침을 내뱉고 뒤집은
カードの柄もう読めない
카-도노 가라 모- 요메나이
카드의 그림을 이젠 읽을 수 없어
爪食いこむ前足そっくりの生き物のこと図鑑で読んだわ
츠메 쿠이코무 마에아시 솟쿠리노 이키모노노코토 즈칸데 욘다와
발톱이 파고드는 앞발과 꼭 닮은 생물에 대해 도감에서 읽은 적 있어
地球の裏 25グラムの嘘
치큐-노우라 니쥬-고구라무노 우소
지구의 뒷면 25그램의 거짓말
消えない頭痛と深くまで堕ちて行きましょう
키에나이 즈츠-토 후카쿠마데 오치테유키마쇼-
사라지지 않는 두통과 깊은 곳까지 떨어져 봐요
汚れた愛 汚れた意思が 捉えるのは知らない人 だけ
케가레타 아이 케가레타 이시가 토라에루노와 시라나이 히토 다케
더럽혀진 사랑 더럽혀진 의사가 포착하는 것은 모르는 사람 뿐
ずっと泣いてずっと泣いて
즛토 나이테 즛토 나이테
계속 울고 계속 울고
ずっとずっと泣いてずっと泣いて
즛토 즛토 나이테 즛토 나이테
계속 계속 울고 계속 울고
ずっと生きていくでしょう
즛토 이키테유쿠데쇼-
계속 살아가겠지요
その体土に還ろうと
소노 카라다 츠치니 카에로-토
그 몸뚱이가 흙으로 돌아가려 해도
それでもまだ死ねないそういう選択だ
소레데모 마다 시네나이 소-이우 센타쿠다
그래도 아직 죽을 수 없는 그런 선택이지
5. 민들레 / つづみぐさ
feat.하츠네 미쿠
小さな手 握るままで
치이사나테 니기루 마마데
작은 손 붙잡은 채로
私はどこか迷い込んだ
와타시와 도코카 마요이콘다
나는 어딘가를 헤매였어
明日の光 見つめながら
아스노 히카리 미츠메나가라
내일의 빛을 바라보며
言葉を渡す
코토바오 와타스
말을 건네
背負うものは大きく
세오우 모노와 오오키쿠
짊어질 것은 커다랗게
望まれてここに立つ
노조마레테 코코니 타츠
누군가 원해서 여기에 서있어
正しさを問いかける
타다시사오 토이카케루
올바름에 대해 물어봐
拾おうとするほどに こぼれ落ちた
히로오-토 스루호도니 코보레오치타
주우려고 할수록 흘러넘쳤어
獅子はやがて奮い迅く
시시와 야가테 후루이 하야쿠
사자는 이윽고 빠르게 분발하여
雲の外 蒼天をなす
쿠모노 소토 소-텐오 나스
구름 바깥은 푸른 하늘을 이뤄
大事なものの守り方を
다이지나 모노노 마모리카타오
소중한 것을 지키는 방법을
教えてほしい
오시에테 호시이
가르쳐줬으면 해
誇り高く咲くその花は
호코리타카쿠 사쿠 소노 하나와
긍지 높게 피어난 그 꽃은
見えなくたって心の中 あること
미에나쿠탓테 코코로노 나카 아루 코토
보이지 않아도 마음 속에 있어
揺れては回る惑いの部屋に
유레테와 마와루 마도이노 헤야니
흔들리고 돌아가는 미혹의 방에
問う幻とぎゅっと握った震える手と
토우 마보로시토 귯토 니깃타 후루에루 테토
질문하는 환상과, 꼭 붙잡은 떨리는 손과
分け合った熱とかたむく秤が 檻を叩く
와케앗타 네츠토 카타무쿠 하카리가 오리오 타타쿠
함께 나눈 열기와 기우는 저울이 감옥을 두드려
勤倹力行 点滴穿石
킨켄릿코오 텐테키센이시
근검역행 점적천석
尽くした根と葉は
츠쿠시타 네토 하와
애쓰는 뿌리와 잎은
いつしかどこか誘われた
이츠시카 도코카 이자나와레타
어느새 어딘가로 꾀어내진
明日の光 願いながら
아스노 히카리 네가이나가라
내일의 빛을 바라며
今日の日を終える
쿄-노 히오 오에루
오늘날을 끝내
払う声は大きく
하라우 코에와 오오키쿠
떨쳐낼 목소리는 커다랗게
救うためここに立つ
스쿠우 타메 코코니 타츠
구하기 위해 여기에 서있어
選択を強いられる
센타쿠오 시이라레루
선택을 강요당해
掴もうとするほどに
츠카모-토 스루호도니
잡으려고 할수록
剥がれ落ちた
하가레오치타
벗겨져나갔어
全てを等しく選ぶには
스베테오 히토시쿠 에라부니와
전부 평등하게 고르기에는
余りにもこの十の指では足りない
아마리니모 코노 토오노 유비데와 타리나이
역시 이 열 개의 손가락으로는 부족해
あふれ崩れる惑いの部屋に
아후레쿠즈레루 마도이노 헤야니
넘쳐나 무너지는 미혹의 방에
吹く木枯らしとぎゅっと握った滲んだ刃
후쿠 코가라시토 귯토 니깃타 니진다 야이바
불어오는 찬 바람과 꼭 쥐어 피가 밴 칼날
隔たった熱とかたむく秤が 獅子を放つ
헤다탓타 네츠토 카타무쿠 하카리가 시시오 하나츠
떨어진 열과 기우는 저울이 사자를 해방해
息も絶え絶えで ただ走る 遠く遠く
이키모 타에다에데 타다 하시루 토오쿠 토오쿠
숨을 헐떡이며 그저 달려, 멀리 멀리
流れてゆく地面に 深く影が落ちる
나가레테유쿠 지멘니 후카쿠 카게가 오치루
흘러가는 지면에 짙은 그림자가 드리워
小さな手 握るままで
치이사나테 니기루 마마데
작은 손 붙잡은 채로
私はどこか迷い込みました
와타시와 도코카 마요이코미마시타
나는 어딘가를 헤매였습니다
誰かの 泣いてる声がする
다레카노 나이테루 코에가 스루
누군가의 울음 소리가 들려
誇り高く咲くその花は
호코리타카쿠 사쿠 소노 하나와
긍지 높게 피어난 그 꽃은
あの日の笑顔をただひとつ
아노 히노 에가오오 타다 히토츠
그날의 미소를 그저 하나
守りたかった
마모리타캇타
지키고 싶었어
誇り高く咲くその花は
호코리타카쿠 사쿠 소노 하나와
긍지 높게 피어난 그 꽃은
あなたの前に飾るためのものでしょう
아나타노 마에니 카자루 타메노 모노데쇼-
당신 앞을 장식하기 위한 것이겠지요
別れを告げる惑いの部屋に
와카레오 츠게루 마도이노 헤야니
이별을 고하는 미혹의 방에
満ちた光とそっと離した震える手と
미치타 히카리토 솟토 하나시타 후루에루 테토
차오르는 빛과, 살며시 놓았던 떨리는 손과
分け合った熱と貫く想い
와케앗타 네츠토 츠라누쿠 오모이
함께 나눈 열기와 굳건한 마음
開くつづみぐさ
히라쿠 츠즈미구사
열리는 민들레
いちばん大事なものは、
이치방 다이지나 모노와,
가장 중요한 것은,
6. 크리에이트 걸 / クリエイトがある
feat.하츠네 미쿠
至極普通の会話でキルポイント
시고쿠 후츠-노 카이와데 키루 포인토
지극히 평범한 대화로 킬 포인트
やりたいことの亡骸でいっぱい
야리타이 코토노 나키가라데 잇파이
하고싶은 일의 시체로 가득해
32日目のデート失敗
산쥬-니니치메노 데이토 싯파이
32일째의 데이트 실패
待ち合わせ場所は机の一帯
마치아와세 바쇼와 츠쿠에노 잇타이
약속했던 만남 장소는 책상 일대
私も今来たとこ
와타시모 이마 키타 토코
나도 방금 막 왔어
空き教室揺らぐ放課後の風邪と有毒化合物
아키 쿄-시츠 유라구 호-카고노 카제토 유-도쿠 카고-부츠
빈 교실 흔들리는 방과후의 바람과 유독화합물
の意図の外に棲むアルパカをモチーフとし
노 이토노 소토니 스무 아루파카오 모치-후토시
의 의도 밖에 사는 알파카를 모티브로 삼
た生活のポリリズムから繋ぐ地上波の後ろ
타 세이카츠노 포리리즈무카라 츠나구 치죠-하노 우시로
은 생활의 폴리리듬으로부터 이어가는 지상파의 뒤편
に潜む陸地までの旅の中にある領域を突く
니 히소무 리쿠치마데노 타비노 나카니 아루 료-이키오 츠쿠
에 숨죽인 육지까지의 여행길에 있는 영역을 내찌르는
創作
소-사쿠
창작
アー 助けてクリエイト・ガール
아아 타스케테 쿠리에이토・가아루
아아, 도와줘 크리에이트 걸!
ポニーテールで世界を救って
포니-테-루데 세카이오 스쿳테
포니테일로 세상을 구해줘
片手にモーニングスター
카타테니 모-닝구스타-
한 손에는 모닝스타
地獄を抜けたらお茶できるっぽい
지고쿠오 누케타라 오차데키룻포이
지옥을 빠져나가면 차 한잔 할 수 있다나봐
アー 掠めてプリティーアイ
아아 카스메테 프리티-아이
아아, 빼앗아줘 프리티 아이!
フリーハンドで社会を嗤って
후리-한도데 샤카이오 와랏테
프리 핸드로 세상을 비웃고
片手に米とパン
카타테니 코메토 판
한 손에는 밥과 빵
人類にはまだ早すぎたっぽい!
진루이니와 마다 하야스기탓포이!
인류에는 아직 너무 일렀다나봐!
猛々しく竹立てかけてクリエイト・ガール
타케다케시쿠 타케 타테카케테 쿠리에이토・가아루
용맹하게 대나무를 세워줘 크리에이트・걸!
エアインテークで全員殺して
에아 인테-쿠데 젠인 코로시테
에어 인테이크로 전부 죽여버리고
終業式長話
슈-교-시키 나가바나시
종업식 긴 이야기
めちゃくちゃ楽しく聞いていたっぽい
메차쿠차 타노시쿠 키이테이탓포이
엄청나게 즐겁게 들었다나봐
アー テセウスの水着回
아아 테세우스노 미즈기카이
아아, 테세우스의 수영복 입은 화
無意〜味〜ムで不安を汚して
무이-미-무데 후안오 요고시테
무의미한~밈으로 불안을 떨쳐내고
最期に人間は
사이고니 닌겐와
마지막에 인간은
何でも許せる奴になるっぽい!
난데모 유루세루 야츠니 나룻포이!
뭐든지 용납할 수 있는 녀석이 된다나봐!
アー そこにはクリエイトがある
아아 소코니와 쿠리에이토가 아루
아아, 그곳에는 크리에이트가 있어!
ムゲンテールで宇宙を救って
무겐 테-루데 우츄-오 스쿳테
무한 테일로 우주를 구해줘
あなたにフォーリンラブ
아나타니 호-링라부
당신에게 폴 인 러브
ノーベルまともすぎで賞をポイッ
노-베루 마토모스기데 쇼-오 포잇
노벨 너무 멀쩡함 상을 휙
アー 聴かせてプリティーボイス
아아 키카세테 푸리티- 보이스
아아, 들려줘 프리티 보이스
二面賽子で産値を削って
니멘다이스데 산치오 케즛테
2면 주사위로 SAN치를 깎고
深淵と米とパン
신엔토 코메토 판
심연과 밥과 빵
人類にはまだ早すぎたっぽい
진루이니와 마다 하야스기탓포이
인류에겐 아직 너무 일렀다나봐
7. 꽃사마귀 / 花蟷螂
feat.메구리네 루카
力を持つ者は須く優しい心を持ちなさい
치카라모츠 모노와 스베카라쿠 야사시이 코코로오 모치나사이
힘을 지닌 자는 마땅히 다정한 마음을 지닐지어다
か弱くも静かに苗を持つ優しい人を守りなさい
카요와쿠모 시즈카니 나에오 모츠 야사시이 히토오 마모리나사이
가냘플지언정 조용히 새싹을 지키는 다정한 사람을 지킬지어다
あゝ
아아
아아
要らないものと要らないものを
이라나이 모노토 이라나이 모노오
필요없는 것과 필요없는 것을
天秤にかけて
텐빈니 카케테
천칭에 달아봐
同じ質量の絆を得る
오나지 시츠료-노 키즈나오 에루
같은 질량의 인연을 얻는
烏の群れ
카라스노 무레
까마귀 무리
新しい嘘を新しいねと
아타라시이 우소오 아타라시이네토
새로운 거짓말을 새롭다고
お互いに化けて
오타가이니 바케테
서로 변장하며
その美しい体を隠す
소노 우츠쿠시이 카라다오 카쿠스
그 아름다운 몸을 숨기는
穢れた心
케가레타 코코로
더러운 마음
よおくよおくご覧なさい
요오쿠 요오쿠 고란나사이
자아, 자아, 잘 봐주세요
ぽつぽつ零す水
포츠포츠 코보스 미즈
뚝 뚝 떨어지는 물
欲に群がるその様は
요쿠니 무라가루 소노사마와
욕망에 몰려드는 그 모습은
獲物見つけた花蟷螂ね
에모노 미츠케타 하나카마키리네
사냥감 포착한 꽃사마귀 같네
何も覚えてないの
나니모 오보에테나이노
아무것도 기억나지 않아
御免なさいね
고멘나사이네
미안하네요
誰も信じてないの
다레모 신지테나이노
누구도 믿지 않거든
此処では
코코데와
여기서는
今日も銃を抱いて寝る
쿄-모 쥬-오 다이테 네루
오늘도 총을 안고 잠들어
目に見えない血でまみれている
메니 미에나이 치데 마미레테이루
눈에 보이지 않는 피로 얼룩진
私はグレイ
와타시와 그레이
나는 그레이
難しいこと分からないねと
무즈카시이코토 와카라나이네토
어려운 일은 모르겠다고
雛鳥に化けて
히나도리니 바케테
어린 새로 변장해
その美しい顔を啄む
소노 우츠쿠시이 카오오 츠이바무
그 아름다운 얼굴을 쪼아대
穢れている
케가레테이루
더럽혀져 있어
秘密を一個見つけましょう
히미츠오 잇코 미츠케마쇼-
비밀을 하나 찾아냅시다
大人みたいでどき、どき
오토나미타이데 도키, 도키
마치 어른 같네 두근, 두근
秘密を一個見つけましょう
히미츠오 잇코 미츠케마쇼-
비밀을 하나 찾아냅시다
吐き気がする思惑の空気
하키케가스루 오모와쿠노 쿠-키
구역질 나는 속마음의 공기
秘密を一個隠しましょう
히미츠오 잇코 카쿠시마쇼-
비밀을 하나 숨깁시다
大人みたいでどき、どき
오토나미타이데 도키, 도키
마치 어른 같네 두근, 두근
秘密を一個隠しましょう
히미츠오 잇코 카쿠시마쇼-
비밀을 하나 숨깁시다
吐き気がする思惑の空気
하키케가스루 오모와쿠노 쿠-키
구역질 나는 속마음의 공기
よおくよおくご覧なさい
요오쿠 요오쿠 고란나사이
자아, 자아, 잘 봐주세요
ぽつぽつ零す水
포츠포츠 코보스 미즈
뚝 뚝 떨어지는 물
よおくよおくご覧なさい
요오쿠 요오쿠 고란나사이
자아, 자아, 잘 봐주세요
あ~あ 貴女たちのせい
아~아 아나타타치노 세이
아~아 언니들 때문이야
あ~あ 貴女たちのせい
아~아 아나타타치노 세이
아~아 언니들 때문이야
嫌が棲家な貴様々
이야가 스미카나 키사마자마
혐오가 서식지인 당신네들
■も顔負け
■모 카오마케
■도 두 손 두 발
花蟷螂ね
하나카마키리네
꽃사마귀 같네
私大人になるの
와타시 오토나니 나루노
나 어른이 될 거야
御免なさいね
고멘나사이네
미안하네요
明日には此処を去るの
아스니와 코코오 사루노
내일엔 이곳을 떠날 거야
あまねく嘘よ
아마네쿠 우소요
만천하에 거짓말
楽園なんて無いの
라쿠엔난테 나이노
낙원 따위 없거든
御免なさいね
고멘나사이네
미안하네요
何処かで間違えたんでしょう
도코카데 마치카에탄데쇼-
어디서 잘못 된 거겠지요
さよなら
사요나라
안녕
8. 대여배우 씨 / 大女優さん
feat.하나쿠마 치후유
*MV 속의 문장은 기울임꼴
ショートフィルムを録ろう。
쇼-토휘루무오 토로-
단편 영화를 찍자
約五十秒
야쿠 고쥬-뵤
약 50초
眠気がピークになれる邦画
네무케가 피-쿠니나레루 보-가
졸음이 최고조에 이를 수 있는 국산 영화
暇で曖昧、嫌いな機械
히마데 아이마이, 키라이나 키카이
한가하고 애매, 싫어하는 기계
もっと始終踊ろう。
못토 시쥬- 오도로-
좀 더 끝까지 춤을 추자
ラスト数秒ですべてがひっくり返るような、
라스토 스-뵤-데 스베테가 힛쿠리가에루요-나
마지막 몇 초에서 모든것이 반전되는
いかれた一人芝居がしたい。
이카레타 히토리시바이가 시타이
미쳐버린 일인극을 해보고싶어
今日も卑屈の孤島
쿄-모 히쿠츠노 코토-
오늘도 비굴한 외딴 섬
約束・烏合へ向けてはヒールになれ
야쿠소쿠 우고-에 무케테와 히-루니나레
약속・하찮은 사람들한테 악역이 되라고
口説くな。
쿠도쿠나
절대 말하지 마
見たネタにもシビアになりたい。
미타 네타니모 시비아니 나리타이
어디서 본 소재라도 엄격해지고 싶어.
法と理屈を問おう。
호-토 리쿠츠오 토오-
법과 이치를 따지자.
まず女優をゆめ腕がいい筋まで募るな。
마즈 죠유-오 유메우데가 이이스지마데 츠노루나
일단 여배우를 성에 차는 만큼 모으지 마
慕えない距離には違いない。
시타에나이 쿄리니와 치가이나이
연모할 수 없는 거리임에 틀림없어
「ということで、後輩二人に声をかけて、演じてもらうことにしました。」
토이우코토데, 코-하이 후타리니 코에오카케테 엔지테모라우 코토니 시마시타
「그런 이유로, 후배 두 명에게 권유해서, 후배들이 연기하게 되었습니다.」
演じてもらうことにした。
엔지테모라우 코토니시타
연기해주기로 했다.
シナリオは、毒にも薬にもならない
시나리오와 도쿠니모 쿠스리니모 나라나이
시나리오는, 독도 약도 되지 않는
でも二人だったら到底するわけのない
데모 후타리닷타라 도우테이 스루와케가나이
둘이서라면 도저히 할 리가 없는
殴り合いの大喧嘩。
나구리아이노 오오겐카
서로 치고받는 큰 싸움
大女優も 愛の渦も
다이죠유-모 아이노 우즈모
대여배우도 사랑의 소용돌이도
完璧なプロットで動く ああ
칸페키나 프롯토데 우고쿠 아아
완벽한 플롯으로 움직여 아아
最小限の ビラ広告と
사이쇼-겐노 비라코-코쿠토
최소한의 전단지 광고와
私がいなくなってる
와타시가 이나쿠낫테루
내가 사라져버렸어
手紙箱の中
테가미바코노 나카
편지함 속
建設的な議論ができなくなる程の喧嘩が起こって
켄세츠테키나 기론가 데키나쿠나루 호도노 켄카가 오콧테
건설적인 의논이 불가능해질 정도로 싸움이 일어나
ショートフィルムはお釈迦。
쇼-토휘루무와 오샤카
단편 영화는 못 쓰게 되었다.
「前はそんなつまらない人じゃなかったですよね。」
마에와 손나 츠마라나이 히토쟈 나캇탄데스요네
「 옛날에는 이런 재미없는 인간이 아니셨잖아요.」
告げる後輩を見て、ひどく心がえぐられて
츠게루 코-하이오미테 히도쿠 코코로가 에구라레테
그리 말하는 후배를 보고, 마음이 몸시 에는듯해
それ以上続けられなかった。
소레이죠- 츠즈케라레나캇타
그 이상 계속할 수 없었다
「・・・」
仕方がないので
시카타가 나이노데
어쩔 수 없었으므로
代わりのシーンを自分で演じて埋めてみた。
카와리노 신오 지분데 엔지테 우메테미타
대신할 장면을 내가 직접 연기해 채워넣었다.
「ああ、あいつらにサインでも貰っておけばよかった。」
아아 아이츠라니 사인데모 모랏테오케바 요캇타
「아아, 걔들한테 사인이라도 받아뒀다면 좋았을 텐데.」
そう思って提出したショートフィルムが入賞した。
소-오못테 테이슈츠시타 쇼-토휘루무가 뉴-쇼-시타
그리 생각하며 제출한 단편 영화가 입상했다.
愛きょう・ユーモア
아이쿄- 유-모아
애교・유머
(ーーーなるほど。そういった経緯で今度は自らが演じる側に回ろうと。
はい。そうなんです。
そしてここまで上り詰めた。素晴らしいですね。
褒めても何も出ませんってば(笑))
---아하, 그런 이유로 이번에는 직접 연기하게 되셨군요.
넵. 그렇습니다.
그리고 이 자리까지 오르시다니. 대단하시네요.
그렇게 칭찬하셔도 저는 뭐 해드릴게 없어요 (웃음)
目・鼻も
아이 노즈모
눈・코도
(これまでたくさんの変化があったと思います。
ありました。それはもう沢山。
恐怖は無いですか?
今更そんなこと言ってられませんから。)
지금까지 수많은 변화가 있었으리라 생각합니다.
있었지요. 정말 잔뜩이요.
무섭진 않으신가요?
이제 와서 그런 말을 할 수는 없잖아요.
完璧なプロットで動く
칸페키나 프롯토데 우고쿠
완벽한 플롯으로 움직여
(今回の主演作品へコメントをお願いします。
まさに「完璧」でした。人の心も、世の中の性格も動くと思います。)
이번 주연 작품에 한 마디 부탁드립니다.
정말로 「완벽」했습니다. 사람의 마음도, 세상의 성격도 움직이리라 생각합니다.
ああ
아아
아아
(ああいうのが一番ウケますよね。
はい?ああ、独り言です。)
그런 말씀이 가장 잘 통하지요.
넵? 아아, 혼잣말이에요.
大長編と
다이쵸-헨토
대장편으로
(最後に、きっかけを与えてくれたかつての友人にこの場を借りて言葉を届けませんか。
…はい。)
마지막으로, 계기를 만들어준 옛 친구에게 이 자리를 빌어 한 마디 어떠신가요.
... 넵
見まごう速度
미마고우 소쿠도
착각할 만한 속도
(あの日あなたたちがくれた言葉は今でも忘れません。
昨日の出来事と見まごうほどに鮮明に思い出せます。)
그 날 당신들이 해주었던 말을 지금도 잊지 않았어요.
어제 있었던 일로 착각할 정도로 선명하게 떠올릴 수 있지요.
私が今座ってる
와타시가 이마 스왓테루
내가 지금 앉아있는
(いつかどこかでまた会えることを それまで互いの幸せが続くことを
祈っています。)
언젠가 어디선가 다시 만날 수 있기를, 그 때까지 서로의 행복이 계속되기를 기도합니다.
女神はその中
메가미와 소노나카
여신은 그 안에
そんな訳ないだろ 馬鹿。
그럴 리가 없잖아, 멍청이.
欲しかったものは大体全部手に入ってしまった。
호시캇타 모노와 다이타이 젠부 테니 하잇테시맛타
필요했던 것은 거의 다 손에 들어와버렸다.
持て余した時間で古びたデータを見つけ出した。
모테아마시타 지칸데 후루비타 데-타오 미츠케다시타
남아도는 시간에 낡아버린 데이터를 찾아냈다.
開始数秒で、
카이시 스-뵤-데
시작하고 몇 초만에
日記帳を目の前で朗読されているような気分になった。
닛키쵸-오 메노마에데 로-도쿠사세테이루요-나 키분니낫타
일기장을 눈앞에서 낭독당하는 듯한 기분이 되었다.
あまりにも都合の良い筋書き、
아마리니모 츠고-노이이 스지카기
너무도 개연성이 떨어지는 줄거리
あふれ出る妄想、
아후레데루 모-소-
흘러넘치는 망상
理想的に創られた自分。
리소-테키니 츠쿠라레타 지분
이상적으로 만들어진 망상
言葉遊びの端まで吊り下げられた自尊心の塊。
코토바아소비노 하시마데 츠리사게라레타 지손신노 카타마리
말장난 끝에 매달린 자존심 덩어리
「よくもこんな面白いものを作ってくれたな。」
요쿠모 콘나 오모시로이 모노오 츠쿳테쿠레타나
「잘도 저런 재밌는 걸 만들었구만.」
思わず笑い声を出してしまった瞬間に、
오모와즈 와라이고에오 다시테시맛타 슌칸니
무심코 웃음소리를 내버린 순간에,
それが画面の向こう側から聞こえていることに気が付いた。
소레가 가멘노 무코-가와카라 키코에테이루 코토니 키가츠이타
그것이 화면 너머에서 들려오는 것임을 깨달았다.
ショートフィルムを録ろう。
쇼-토휘루무오 토로-
단편 영화를 찍자
約五十秒
야쿠 고쥬-뵤
약 50초
眠気がピークになれる邦画
네무케가 피-쿠니나레루 보-가
졸음이 최고조에 이를 수 있는 국산 영화
暇で曖昧、嫌いな機械
히마데 아이마이, 키라이나 키카이
한가하고 애매, 싫어하는 기계
もっと始終踊ろう。
못토 시쥬- 오도로-
좀 더 끝까지 춤을 추자
ラスト数秒ですべてがひっくり返るような、
라스토 스-뵤-데 스베테가 힛쿠리가에루요-나
마지막 몇 초에서 모든것이 반전되는
いかれた一人芝居がしたい。
이카레타 히토리시바이가 시타이
미쳐버린 일인극을 해보고싶어
大女優もどきと言われたくないの
다이죠-유-모도키토 이와레타쿠나이노
대여배우 비슷한 년이라는 말을 듣긴 싫거든
うずもれたまま、いつ
우즈모레타마나 이츠
푹 파묻힌 채로, 언제쯤
完璧なプロットで
칸페키나 프롯토데
완벽한 플롯으로
動くのですか
우고쿠노데스카
움직이는 걸까요
認められぬ再証言 覗き込んだ扉
미토메라레누 사이쇼-겐 노조키콘다 토비라
인정받지 못하는 재증언 들여다본 문틈
鴻鵠飛び立つ窓辺に
코우코쿠 토비타츠 마도베니
큰 꿈이 날아오르는 창가에
私がいなくなってる
와타시가 이나쿠낫테루
내가 사라져버렸어
手紙箱の中
테가미바코노 나카
편지함 안에
연출
대여배우 1 : ■■ ■■
대여배우 2 : ■■ ■■
대여배우 3 : ■■ ■■
やっぱ人足りてない感ありますよね。
登場人物の関係性があんまり入ってこない
返信 2件
역시 좀 모자란 느낌이 들죠?
등장인물의 관계성이 잘 이해가 안 가
답글 2건
高校生でそのピアスはいかつすぎん?w
リアリティ大事よ
返信 1件
고등학생인데 저 귀걸이는 말이 안 되잖아? ㅋ
리얼리티 어디감?
답글 1건
結局全部主人公の妄想だったってこと?
どこまで現実だったんだろ、よく分からん
결국 전부 다 주인공의 망상이었다는 거야?
어디까지가 현실인 거지, 잘 모르겠어
1,2ほどの魅力感じない
返信 2件
1, 2만큼의 매력은 없는듯
답글 2건
9. 대형 쓰레기 버리는 날 / 粗大ごみの日
feat.하츠네 미쿠
寂しくて泣きそうだ
사비시쿠테 나키소-다
외로워서 울 것만 같아
今まで幸せだった
이마마데 시아와세닷타
지금까지 행복했어
魔法のような日々だって
마호-노요-나 히비닷테
마법같은 나날들도
捨てるにはお金が掛かるんだね
스테루니와 오카네가 카카룬다네
버릴 때에는 돈이 필요하구나
ちょっと火照った風で目醒めた
춋토 호뎃타 카제데 메사메타
살짝 후끈한 바람에 눈을 뜨고
教科書の小説家が書いた
쿄-카쇼노 쇼-세츠카가 카이타
교과서의 소설가가 쓴
季節になりました
키세츠니 나리마시타
계절이 되었습니다
パックした段ボールの塔も
팟쿠시타 단보-루노 토-모
포장해둔 골판지 상자 탑도
昨日のうちに運べました
키노-노우치니 하코베마시타
어제 중으로 전부 옮겼습니다
重ねてははぐれ離れたものの数を
카사네테와 하구레하나레타 모노노 카즈오
겹쳐지고선 떨어져 멀어져간 것들의 개수를
数えていた頃の話
카조에테이타 고로노 하나시
세고 있던 때의 이야기
魔法使いをやめないで
마호-츠카이오 야메나이데
마법사를 관두지 말아줘
散らかった床が懐かしいね
치라캇타 유카가 나츠카시이네
어질러진 방바닥이 그립네
ハズレ引いたような顔で
하즈레 히이타요-나 카오데
꽝을 뽑은 듯한 얼굴로
机の足に背を預けて
츠쿠에노 아시니 세오 아츠케테
책상 다리에 등을 맡기고
そこら中駆け回って
소코라츄- 카케마왓테
여기저기를 뛰어다니며
出しゃばった涙隠して
데샤밧타 나미나 카쿠시테
제멋대로 흐른 눈물을 숨기고
冷たい紙めくって
츠메타이 카미 메쿳테
차가운 종이를 넘긴 뒤
春風舞い戻って
하루카제 마이모돗테
봄바람과 되돌아와
素敵な大人になったね
스테키나 오토나니 낫타네
멋진 어른이 되었구나
椅子の背もたれが壊れた
이스노 세모타레가 코와레타
의자 등받이가 망가졌어
ノーパソの充電を
노-파소노 쥬-덴오
노트북 충전을
気にする身分になりました
키니스루 미분니 나리마시타
신경 쓰는 신세가 되었습니다
目下映った馴染みの家具も
못카 우츳타 나지미노 카구모
눈 아래에 비추인 낯익은 가구도
新幹線には乗らないな
신칸센니와 노라나이나
신칸센에는 타지 않지
空を飛ぶのを怖がったんだ
소라오 토부노오 코와갓탄다
하늘을 나는 걸 무서워했어
温もりを受け取るそのまま
누쿠모리오 우케토루 소노마마
따뜻함을 받아들여 그대로
夢は月に 願いは星に
유메와 즈키니 네가이와 호시니
꿈은 달에 소원은 별에
黄昏れる呪いの国では
타소가레루 노로이노 쿠니데와
황혼 무렵 저주받은 나라에선
しがみついた 離れる足に
시가미츠이타 하나레루 아시니
달라붙었어 멀어져가는 다리에
重ねてははぐれ離れたものの数を
카사네테와 하구레하나레타 모노노 카즈오
겹쳐지고선 떨어져 멀어져간 것들의 개수를
憶えてられないんだから
오보에테라레 나인다카라
기억하고 있을 수 없으니까
魔法はもう使えなくて
마호-와 모오 츠카에나쿠테
마법은 이제 못 쓰게 되어서
転がった杖が陽に焼けて
코로갓타 츠에가 히니 야케테
내팽겨진 지팡이가 볕에 그을려
旅を祝うような風
타비오 이와우요-나 카제
여행을 축복하는 듯한 바람
また続きを見に行くのね
마타 츠즈키오 미니 이쿠노네
또 뒷이야기를 보러 가는구나
さらば!どうか忘れないで
사라바! 도오카 와스레나이데
안녕! 부디 잊지는 말아줘
出しゃばった言葉隠して
데샤밧타 코토바 카쿠시테
제멋대로 나온 말을 숨기고
明後日にはランデブーね
아삿테니와 랑데부-네
내일모레 다시 랑데부야
粗大ゴミのことだって
소다이고미노 코토닷테
커다란 쓰레기마저도
擦り切れて忘れちゃうくらいに
스리키레테 와스레챠우 쿠라이니
전부 닳아서 잊어버릴 정도로
とびきり幸せになってね
토비키리 시아와세니 낫테네
누구보다 행복해지기를
10. 열이상 / 熱異常
feat.아다치 레이
「死んだ変数で繰り返す
신다 헨스데 쿠리카에스
「죽은 변수로 되풀이 해
数え事が孕んだ熱
카조에고토가 하란다 네츠
헤아릴 것이 품은 열
どこに送るあてもなく
도코니 오쿠루 아테모나쿠
어디로 보낼 곳조차 없는
あわれな独り言を記している
아와레나 히토리고토오 시루시테이루
가여운 혼잣말을 기록하고 있어
電撃と見紛うような
덴게키토 미마가우요-나
전격으로 착각할 것 같은
恐怖が血管の中に混ざる
쿄후가 켓칸노 나카니 마자루
공포가 혈관 속에 섞여
微粒子の濃い煙の向こうに
비류-시가 코이 케무리노 무코오니
미립자가 짙은 연기 너머에
黒い鎖鎌がついてきている
쿠로이 쿠사리가마가 츠이테키테이루
검은 사슬낫이 따라오고 있어
消去しても x8
쇼코시테모 x8
소거해도 x8
無くならないの
나쿠나라나이노
사라지지 않아
とうに潰れていた喉
토우니 츠부레테이타 노도
진작에 망가져 있던 목구멍
叫んだ音は既に列を成さないで
사켄다 오토와 스데니 레츠오 나사나이데
외친 소리는 이미 줄짓지 못하고
安楽椅子の上
안라쿠이스노 우에
안락의자 위에서
腐りきった三日月が笑っている
쿠사리킷타 미카즈키가 와랏테이루
썩어 문드러진 초승달이 웃고 있어
もう
모오
이미
すぐそこまで x8
스구 소코마데 x8
바로 코앞까지
なにかが来ている
나니카가 키테이루
무언가가 다가와 있어
大声で泣いた後
오오고에데 나이타 아토
크게 울음을 터트린 뒤
救いの旗に火を放つ人々と
스쿠이노 하타니 히오 하나츠 히토비토토
구원의 깃발에 불을 댕기는 사람들과
コレクションにキスをして
코레쿠숀니 키스오시테
콜렉션에 키스를 하고
甘んじて棺桶に籠る骸骨が
아만지테 칸오케니 코모루 가이코츠가
가진 것에 안주하고 관에 들어간 해골이
また
마타
다시
どうかしてる x8
도-카시테루 x8
제정신이 아니야
そう囁いた
소- 사사야이타
그렇게 중얼거렸어
未来永劫 誰もが
미라이에이고 다레모가
미래영겁, 누구나
救われる理想郷があったなら
스쿠와레루 리소쿄가 앗타나라
구원받을 수 있는 이상향이 있다면
そう口を揃えた大人たちが
소- 쿠치오 소로에타 오토나타치가
그리 입을 모은 어른들이
乗りこんだ舟は爆ぜた
노리콘다 후네와 하제타
올라탄 방주는 폭발하였고
黒い星が x8
쿠로이 호시가 x8
검은 별이 x8
彼らを見ている
카레라오 미테이루
그들을 보고 있어
哭いた閃光が目に刺さる
나이타 센코-가 메니 사사루
통곡하는 섬광이 눈을 찔러와
お別れの鐘が鳴る
오와카레노 카네가 나루
작별을 고하는 종이 울리고
神が成した歴史の
카미가 나시타 레키시노
신이 이룩한 역사를
結ぶ答えは砂の味がする
무스부 코타에와 스나노 아지가 스루
맺는 대답은 모래의 맛이 나
死んだ変数で繰り返す
신다 헨스데 쿠리카에스
죽은 변수로 되풀이 해
数え事が孕んだ熱
카조에고토가 하란다 네츠
헤아릴 것이 품은 열
誰かの澄んだ瞳の
다레카노 슨다 히토미노
누군가의 맑은 눈망울과
色をした星に問いかけている
이로오시타 호시니 토이카케테이루
닮은 색깔을 띤 별에게 질문을 던지고 있어
拾いきれなくなる悲しみは
히로이키레나쿠나루 카나시미와
주워 담을 수 없이 치미는 슬픔은
やがて流れ落ち塩になる
야가테 나가레오치 시오니 나루
이윽고 흘러 떨어져 소금이 되어
祈り
이노리
기도
苦しみ
쿠루시미
고통
同情
도-죠-
동정
憐れみにさえ
아와레미니사에
연민에조차도
じきに値がつく
지키니 네가 츠쿠
곧바로 가치가 붙어
今
이마
지금
背を向けても x8
세오 무케테모 x8
등을 돌려도
鮮明に聞こえる悲鳴が
센메이니 키코에루 히메이가
선명히 들리는 비명이
幸福を手放なす手こそ
코-후쿠오 테바나스 테코소
행복을 저버리는 손이야말로
美学であると諭す魚が
비가쿠데아루토 하나스 사카나가
미학이라고 설교하는 물고기가
自意識の海を泳ぐ
지이시키노 우미오 오요구
자의식의 바다를 유영해
垂れ流した血の匂いが立ちこめる
타레나가시타 치노 니오이가 타치코메루
방류된 피비린내가 가득 차올랐어
黒い星が x8
쿠로이 호시가 x8
검은 별이
私を見ている
와타시오 미테이루
나를 보고 있어
死んだ変数で繰り返す
신다 헨스데 쿠리카에스
죽은 변수로 되풀이 해
数え事が孕んだ熱
카조에고토가 하란다 네츠
헤아릴 것이 품은 열
どこに送るあてもなく
도코니 오쿠루 아테모나쿠
어디로 보낼 곳조차 없는
あわれな独り言を記している
아와레나 히토리고토오 시루시테이루
가여운 혼잣말을 기록하고 있어
泣いた細胞が海に戻る
나이타 사이보-가 우미니 모도루
울음을 터트린 세포가 바다로 회귀해
世迷言がへばりつく
요마이고토가 헤바리츠쿠
공염불이 바싹 달라붙고
燕が描いた軌跡を
츠바메가 에가이타 키세키오
제비가 그린 궤적을
なぞるように灰色の曇が来ている
나조루요-니 하이이로노 쿠모가 키테이루
따라 그리는 듯이 잿빛 구름이 다가와 있어
編んだ名誉で明日を乞う
안다 메이요데 아스오 코우
엮어낸 명예로 내일을 구걸하는
希望で手が汚れてる
키보오데 테가 요고레테루
희망으로 손이 더럽혀진
あなたの澄んだ瞳の
아나타노 슨다 히토미노
그대의 맑은 눈망울과
色をした星に問いかけている
이로오시타 호시니 토이카케테이루
닮은 색깔을 띈 별에게 질문을 던지고 있어
手を取り合い
테오 토리아이
손을 맞잡고
愛し合えたら
아이시아에타라
서로 사랑했다면
ついに叶わなかった夢を殺す
츠이니 카나와나캇타 유메오 코로스
끝내 이루지 못한 꿈을 죽여
思考の成れ果て
시코노 나레스테
사고의 슬픈 말로
その中枢には熱異常が起こっている
소노 츄-스-니와 네츠이죠-가 오콧테이루
그 중추에선 열이상이 일어나고 이어
現実じゃない こんなの x4
겐지츠쟈나이 콘나노 x4
현실이 아니야 이런건 x4
耐えられないの
타에라레나이노
견딜 수 없다고
とうに潰れていた喉
토우니 츠부레테이타 노도
진작에 망가져 있던 목구멍
叫んだ音は既に列を成さないで
사켄다 오토와 스데니 레츠오 나사나이데
외친 소리는 이미 줄짓지 못하고
安楽椅子の上
안라쿠이스노 우에
안락의자 위에서
腐りきった三日月が笑っている
쿠사리킷타 미카즈키가 와랏테이루
썩어 문드러진 초승달이 웃고 있어
もう
모-
이미
すぐそこまで x8
스구 소코마데 x8
바로 코앞까지 x8
なにかが来ている」
나니카가 키테이루
무언가가 다가와 있어」
11. 39센티미터 / 三十九糎
feat.VY1
先立つ幸せをお許しください
사키다츠 시아와세오 오유루시 구다사이
먼저 떠나는 행복을 부디 용서해주세요
我が儘に遺す声を聞いてください
와가마마니 노코스 코에오 키이테 구다사이
제멋대로 남기는 목소리를 부디 들어주세요
桜の花も失せた六月の菖蒲
사쿠라노 하나모 우세타 로쿠가츠노 아야메
벚꽃도 사라진 유월의 창포
そこにはもう私は居ないでしょう
소코니와 모- 와타시와 이나이데쇼-
거기에 이미 저는 없겠죠
先立つ幸せをお許しください
사키다츠 시아와세오 오유루시 구다사이
먼저 떠나는 행복을 부디 용서해주세요
若さ故の恋の匙 掬ってください
와카사 유에노 코이노사지 스쿳테 구다사이
치기 어린 사랑의 숟가락 부디 퍼 주세요
泣いてる友達を慰める言葉
나이테루 토모다치오 나구사메루 코토바
울고있는 친구를 위로하는 말
それすらもう声には出せないでしょう
소레스라 모- 코에니와 다세나이데쇼-
그것조차 이제 목소리로 낼 수 없겠죠
先立つ幸せをお許しください
사키다츠 시아와세오 오유루시 구다사이
먼저 떠나는 행복을 부디 용서해주세요
逃げ続けたことをただ叱ってください
니게츠즈케타 코토오 타다 시캇테 구다사이
줄곧 도망쳐온 나날을 그저 혼내주세요
この世に生まれ落ちて救われることは
코노요니 우마레오치테 스쿠와레루 코토와
이 세상에 태어나 구원받는 것은
救われたと伝えることなのでしょう
스쿠와레타토 츠타에루 코토나노데쇼-
구원받았다고 전하는 것과 같겠죠
遠い街に行きます
토오이 마치니 이키마스
머나먼 도시로 갈 거에요
先に降ります
사키니 오리마스
먼저 내릴 거에요
離れていく光に手を振って背を向けます
하나레테이쿠 히카리니 테오훗테 세오 무케마스
멀어져가는 빛살에 손을 흔들고 등을 돌릴게요
今日、午後の旅路に傘が要るから
쿄-, 고고노 타비지니 카사가 이루카라
오늘, 오후의 여행길에 우산이 필요하니까
お別れに意味があったなんて思ったんです
오와카레니 이미가 앗타난테 오못탄데스
작별에 의미가 있다고도 생각했어요
先立つ幸せをお許しください
사키다츠 시아와세오 오유루시 구다사이
먼저 떠나는 행복을 부디 용서해주세요
見上げた高望みだと嗤ってください
미아게타 타카노조미다토 와랏테 구다사이
분에 넘치는 소망이라고 비웃어주세요
夕立が紡ぎ上げた空蝉の中で
유우다치가 츠무기아게타 우츠세미노 나카데
소나기가 자아낸 이 세상 속에서
心奪われたのよ可笑しいでしょう
코코로 우바와레타노요 오카시이데쇼-
마음을 빼앗긴 거에요 웃기는 일이죠?
幸福を祈ります
코-후쿠오 이노리마스
행복을 기원할게요
側に居ります
소바니 오리마스
옆에 있을게요
流れていく季節に目をはって絵を描きます
나가레테유쿠 키세츠니 메오핫테 에오 카키마스
흘러가는 계절에 눈을 크게 뜨고 그림을 그릴게요
十日後の陽だまり
토오카고노 히다마리
열흘 뒤의 볕 드는 곳
誰かいるなら
다레카 이루나라
누군가 있다면
きっと確かにそのひとひらを担ったんです
킷토 타시카니 소노 히토히라오 니낫탄데스
분명 확실히 그 한 조각을 짊어진 거에요
やがて全部砂に還って
야가테 젠부 스나니 카엣테
이윽고 전부 모래로 되돌아가
あらゆる奇跡のかけらを残せなくてもいいよ
아라유루 키세키노 카케라오 노코세나쿠테모 이이요
온갖 기적의 조각을 남기지 못 한대도 괜찮아요
記憶も忘却もあなたの特権だから
키오쿠모 보-캬쿠모 아나타노 톳켄다카라
기억도 망각도 당신의 특권이니까
やがて光に導かれ
야가테 히카리니 미치비카레
곧이어 빛이 인도하여
いつか星まで手が届く
이츠카 호시마데 테가 토도쿠
언젠가 별까지 손이 닿겠죠
共に灰になる曲を書きます
토모니 하이니나루 쿄쿠오 카키마스
함께 재가 될 노래를 쓸게요
まっすぐ伸びる高い声を辿って
맛스구 노비루 타카이 코에오 타돗테
올곧게 뻗는 높은 목소리를 더듬으며
合いに行きます
아이니 이키마스
만나러 갈게요
三十九糎四方の小窓に
산쥬-큐-센치 시호-노 코마도니
사방 39cm의 작은 창문에
きっと長い髪が垂れてきてくすぐったいんです
킷토 나가이 카미가 타레테키테 쿠스굿타인데스
분명 길다란 머리카락이 드리워져서 간지러운 거예요
12. 졸업식 / 卒業式
'Vocaloid > 이요와' 카테고리의 다른 글
이요와 - '열이상'에 대한 해석・고찰 (1) | 2022.10.13 |
---|---|
이요와 - '무고한 당신'에 대한 해석・고찰 (0) | 2022.06.14 |
이요와 가사 고쳐 읽기 (1) | 2022.05.12 |
'포푸리 씨' 라디오 대담 번역 (0) | 2022.05.11 |
이요와 - '애프리콧' 해석・고찰 (1) | 2022.02.21 |
최근댓글